chamorro

Le chamorro est « une langue fortement imprégnée d’espagnol qui appartient au groupe malayo-polynésien occidental de la famille austronésienne, le chamorro. Du fait que presque la moitié de son vocabulaire est d’origine espagnole, certains le considéraient comme un créole en raison de la présence du colonisateur hispanophone sur l’île de Guam depuis le 17ème siècle jusqu’en 1898. Bien que l’anglais soit la langue de l’instruction sur l’ensemble de l’archipel, la volonté s’est fait sentir par la population et les autorités de sauvegarder ce patrimoine culturel en développant l’enseignement du chamorro dans les écoles et à l’université. Les premiers écrits remontent au 17ème siècle avec l’introduction de l’alphabet latin, lequel subira quelques variantes orthographiques avant qu’une nouvelle version ne soit adoptée en 1983 par la Commission de langue chamorro (Kumision i fino’ Chamorro) créée en 1964. Il existe quelques variations dialectales comme celles de Saipan, Rota et Guam qui ont néanmoins aucune incidence majeure sur la langue. » (s. : desmotsetdeslangues.eklablog.com)

« Cette langue, vieille d’environ 5000 ans, est originaire du Sud-Est asiatique et présente des liens de parenté importants avec les langues de l’Indonésie, de la Malaisie, des Philippines, etc. » (s. : axl.cefan.ulaval.ca)

nom en anglais : Chamorro

ISO : cha

PAYS : Etats-Unis (Mariannes, Guam)

Famille : austronésiennes / malayo-polynésiennes / malayo-polynésiennes occidentales

Suggestions :