L’argent : … « ne se mange pas. »

Quand le dernier arbre aura été abattu,
Le dernier poisson capturé,
Le dernier fleuve empoisonné,
Nous nous rendrons compte que l’argent ne se mange pas.
Alanis Obomsawin


(« When the last tree has been cut down, the last fish caught, the last river poisoned, only then will we realize that one cannot eat money. »)

Argent, Geld, 钱 (qián)
Money, novac, peningar…

L’argent
Que l’on a,
Ou que l’on n’a pas.

L’argent
Que l’on espère
Que l’on convoite.

L’argent pour soi
L’argent pour l’autre.

L’argent,
Ce moyen nécessaire,
Devenu mesure de toutes choses.

L’argent
Ce trop aimé
Qui aveugle et engloutit.

L’argent
Ce mal aimé
Révélateur de bien des maux.

L’argent qui fait – ou non – le bonheur
Et souvent le défait.

L’argent
Une valeur à réinventer…

Money... a value to reinvent

« When the last tree has been cut down, the last fish caught, the last river poisoned, only then will we realize that one cannot eat money. »

Money, Geld, 钱 (qián)
novac, peningar …

Money
What we have,
Or do not have.

Money
What we hope
and covet.

Money for oneself
Money for the other.

Money,
This necessary means,
Became a measure of all things.

Money
This too loved
Who blinds and engulfs everything…

Money
This badly loved
Revealing many evils.

Money that makes – or not – happiness
And often defeat him.

Money
A value to reinvent …

Suggestions :