Parler, ne pas parler

« Ceux qui savent ne parlent pas / Ceux qui parlent ne savent pas. » – Laozi 老子

Parler.
Ne pas parler.
Parler à voix basse, ou à haute voix.
Parler pour ne rien dire.
Parler au nom des autres.
Parler avec aisance.
Diction – éloquence.
Hésiter à parler.

Murmurer – Confier – Clamer – Crier.
Baragouiner.
Monter en chaire
S’installer au pupitre
Pour livrer un message ou un discours.

Sortir sur le perron
Pour alimenter les potins du jour.
Donner sa parole
La reprendre.

Parler une langue ou plusieurs.
Parler, un acte d’humanité,
Dans toute sa beauté, sa fragilité
Et ses contradictions.

Proposition d’indéfinition :
« Parler – Extérioriser sa pensée, sa connaissance d’un sujet ou encore son émotion au moyen d’une ou plusieurs langues diversement maîtrisée/s, d’une certaine diction voire d’une éloquence, en prenant ainsi le plaisir ou la responsabilité de la communiquer, avec tout l’impact heureux ou moins heureux, et les diverses conséquences qui peuvent en dépendre. »

Speak.
Do not speak.
Speak in a low voice, or out loud.
Speaking for nothing.
Speaking on behalf of others.
Speaking with ease.
Diction – eloquence.
Hesitate to speak.
Murmur – Confide – Proclaim – Shout.
Jabber.
Speaking from the pulpits
To declaim a speech
Deliver a message.
Go out on the steps
To feed the gossip of the day.
Giving his/her word
Taking it back.
Speaking a language or several.
Speaking, an act of humanity,
In all its beauty, its fragility
And its contradictions.

Suggestions :