dog

Mammal of the Canidae family which has undergone a form of domestication whose date is controversial and which, since prehistoric times, has accompanied human beings throughout their sedentary phase. Depending on age and society, it is considered as a working animal or companion animal [or even as a source of food throughout the world, even though regulations have considerably evolved in this area]. It has thus been given a very special place in the relationship with mankind within specific activities (hunting, herding, surveillance, detection...) or more broadly in daily life, earning the qualification of "best friend of mankind" because of loyalty, intelligence, devotion and affection. Note the situation of free-ranging dogs (street dogs, village dogs, stray dogs, feral dogs...) whether this is occasional (by running away or abandonment) or more widely in certain regions of the world where they have returned to a wild state.


chien

Mammifère de la famille des Canidés qui a connu une forme de domestication dont la date est controversée et qui, depuis la Préhistoire, a accompagné l'être humain durant toute sa phase de sédentarisation. Il est considéré selon les âges et les sociétés comme animal de travail ou de compagnie [voire comme source d’alimentation à travers le monde même si les règlementations ont fortement évolué en ce domaine]. S’est ainsi octroyé une place toute particulière dans la relation au genre humain au sein d’activités précises (chasse, gardiennage de troupeau, surveillance, détection…) ou plus largement dans la vie quotidienne, gagnant la qualification de « meilleur ami de l’être humain » en raison de sa loyauté, son intelligence, son dévouement et son affection. A noter la situation des chiens errants que cela soit occasionnel (par fugue ou abandon) ou plus largement dans certaines régions du monde où ils sont retournés à un état sauvage.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

defriending

Le fait de retirer qqn de sa liste « d’ami/es » sur un réseau social – Renvoyant à diverses raisons d’y procéder : erreur d’inscription initiale, en vérité parfait/e inconnu/e, représailles à un échange houleux, déplaisant, un désaccord, etc. – Peut susciter un certain jugement quant à sa procédure.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

friend (2)

A person who is counted among his or her contacts on a social network with whom relationships are sometimes complicit (sharing of news, points of view, etc.), but most often (exceeding a certain number) distant or even non-existent - Represents therefore a unit of a count whose sum can be valued in certain circles, attesting to his or her virtual notoriety or/and interest in maintaining or increasing it.


ami/e (d’un réseau social)

Personne que l’on compte parmi ses contacts sur un réseau social avec laquelle on entretient des relations quelquefois complices (partage d’actualités, de points de vue, etc.), mais le plus souvent (dépassé un certain nombre) distantes voire inexistantes – Représente dès lors une unité d’un comptage dont la somme peut être valorisée dans certains milieux, attestant sa notoriété virtuelle ou/et l’intérêt à la maintenir ou l’accroître.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Kanji: 友. Radical: 又. Number of strokes: 4. Meaning: “ friend”. Pronunciation: ユウ、ともyū, tomo.

The legend of Momotarô…

 


Il était une fois un couple de personnes âgées qui vivaient tranquillement une existence modeste mais heureuse... Un seul élément manquait à leur bonheur : ils n’avaient pu hélas avoir d’enfants mais qu’importe, telle était la décision du ciel et il fallait s’y conformer. Chaque jour ils vaquaient à leurs tâches usuelles dans ce district de Okayama. Le vieil homme partait dans la forêt couper du bois tandis que la vieille dame se rendait à la rivière pour laver son linge. Mais, un jour, une chose étrange se produisit. Là, à la surface de l’eau devant elle flottait une énorme pêche qui descendait la rivière. Il faut dire que la région est bien connue pour la qualité de ses pêches. La vieille dame se dit donc qu’elle ferait un magnifique dessert et s’en empara. L’ayant ramenée à la maison, elle attendit impatiemment le retour de son époux et, dès que celui-ci fut rentré, ils commencèrent à découper le fruit. Or, à peine l’avaient-ils ouvert qu’un choc les laissa tous deux sans voix : à l’intérieur figurait un enfant magnifique ! Stupéfaits, mais en même temps comblés, ils décidèrent de l’appeler Momotarô (桃太郎) ce qui signifie « le garçon de la pêche ». Ainsi passèrent des années merveilleuses. Enfin, la jeunesse de la vie résonnait de toutes parts dans l’humble demeure. Mais une ombre planait sur cette sérénité, celle d’un démon qui pillait la région et causait les plus grands malheurs. Momotarô avait grandi et se révélait être un jeune homme très particulier : il était à la fois grand et fort, nanti d’un haut sens moral et de la sagesse de ces deux personnes qui l’avaient élevé. Qui aurait pu imaginer qu’il provenait d’une pêche ! C’est pourquoi il décida d’aller affronter le démon sur son île. Ainsi commença son voyage. Il partit avec une provision de kibidango, de délicieux gâteaux de millet (comparables au mochi) et une grande assurance face à l’adversité. En chemin, il eut la chance de rencontrer trois compagnons, un chien, un singe et un faisan. Ceux-ci choisirent de l’accompagner dans son combat contre le démon en échange d’un de ces délicieux kibidango. Se retrouvant sur l’île des démons, un premier obstacle leur fit face : un portail infranchissable ! C’est alors que le faisan passa au-dessus et réussit à en voler la clé. Les assaillants, armés de courage, purent ainsi se ruer sur leurs ennemis. Le démon n’était pas sans être entouré de nombreuses créatures aussi malveillantes que lui et un combat indécis s’engagea. Mais heureusement, Momotarô avait eu l’intelligence de ne pas venir seul et chacun de ses amis se révéla des plus précieux. Le faisan piqua leurs yeux de son bec acéré. Le chien s’en prit violemment à leurs jambes qu’il mordit de toutes ses forces. Quant au singe, il sauta sur leur dos les griffant sans relâche. Finalement les démons demandèrent pitié. Momotarô et ses compagnons avaient gagné la partie. Il récupéra l’ensemble des richesses qui avaient été volées afin de les redistribuer puis regagna la demeure de ses parents où tous trois vécurent des jours heureux.

surnom

Nom donné à une personne à côté de son nom officiel, de manière amicale ou au contraire moqueuse.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Back to Top