According to Kojiki
Susanoo スサノオ
Defeated Yamata no Orochi 八岐大蛇
A legendary eight-headed and eight-tailed serpent
And found a great sword in the fourth tail

Initially ‘Heavenly Sword of Gathering Clouds’
Ame-no-Murakumo-no-Tsurugi 天叢雲剣
Now ‘Grass-Cutting Sword’
Kusanagi-no-Tsurugi 草薙の剣
One of the three Imperial Regalia of Japan三種の神器
With the mirror and the jewel
Representing the virtue of valor

In Atsuta Shrine 熱田神宮 Atsuta-jingū in Nagoya

Cernunnos – “the horned one”

“Cernunnos, “the horned one”, is the Gallic god of renewal and natural cycles. Widely represented in the Celtic world, his worship probably predates the Gauls. In spite of its importance, no text provides any information on his worship, known only through iconographic and epigraphic documents. The attributes that characterize him remain subject to interpretation, all the more so since, like other gods, Cernunnos is honored under various names and forms. Sometimes a young man, sometimes an old man, Cernunnos sits cross-legged. Assimilated to a deer, he has its antlers or hoofed feet. Often surrounded by animals, he would preside over nature and hunting. Associated with the Mother Goddess, Cernunnos is a gallant figure - "the beautiful horned one" - and generous.” -

« Cernunnos, « le cornu », est le dieu gaulois du renouveau et des cycles naturels. Très largement représenté dans le monde celte, son adoration est probablement antérieure aux Gaulois. En dépit de son importance, aucun texte n’apporte d’informations sur son culte, connu seulement par les documents iconographiques et épigraphiques. Les attributs qui le caractérisent restent sujets à interprétation, d’autant plus qu’à l’instar des autres dieux, Cernunnos est honoré sous divers noms et formes. Tantôt jeune homme, tantôt vieillard, Cernunnos est assis en tailleur. Assimilé au cerf, il en a les bois ou les pieds à sabots. Souvent entouré d’animaux, il présiderait à la nature et à la chasse. Associé à la Déesse-mère, Cernunnos est une figure galante — « le beau cornu » — et généreuse. » -



Esprit protecteur du foyer dans les mythologies slaves – Souvent représenté petit, poilu, il réside généralement derrière le four. On lui doit un grand respect qu’il rend bien en prévenant par exemple des dangers qui menacent la maison.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…


Baldr – In Norse mythology, son of Odin and Frigg - “The second son of Odin is Baldur, and good things are to be said of him. He is best, and all praise him…” – He is said to possess the greatest ship ever built, Hringhorni. His death is linked to Loki’s conspiracy.

Baldr - Dans la mythologie nordique, fils d'Odin et Frigg - « Le deuxième fils d'Odin est Baldur, et de bonnes choses doivent être dites de lui. Il est le meilleur et tous le louent… » - On dit qu'il possède le plus grand navire jamais construit, Hringhorni - Sa mort est liée aux machinations de Loki.



Bes - an ancient Egyptian deity, protector of households, mothers and children, defender of everything good, enemy of all that is bad.


Bes - Antique divinité égyptienne, protecteur des foyers, mères et enfants, défenseur de tout ce qui est bon, ennemi de ce qui est mauvais.


Esprits vénérés en Birmanie, avant l’arrivée du bouddhisme, très reconnus notamment dans les zones rurales, et dont on compte 37 membres principaux.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

The condor for the Incas

The condor was a bird sacred to the Incas who believed that it communicated the upper world (Hanan Pacha) with the earthly world (Kay Pacha). The condor (Kuntur in Quechua) is a large black bird that lives mainly in the Andes Mountains of South America. Due to its ability to fly over heights of 5 thousand meters above sea level (16,404 feet); for the Inca worldview it was the only animal that could communicate with the world of gods and stars. Currently, the condor is still a sacred bird for the men of the Andes. In some towns of Peru the Andean ritual known as ‘Yawar Fiesta‘ (Blood Festival) is still celebrated, which has the condor as the main protagonist.

Le condor était un oiseau sacré pour les Incas qui croyaient qu’il communiquait avec le monde supérieur (Hanan Pacha) et le monde souterrain (Kay Pacha). Le condor (Kuntur en quechua) est un grand oiseau noir qui habite principalement les Andes d’Amérique du Sud. En raison de sa capacité à survoler des hauteurs de 5 000 mètres d’altitude (16 404 pieds); pour la vision du monde inca, il était le seul animal capable de communiquer avec le monde des dieux et des étoiles. Actuellement, le condor reste un oiseau sacré pour les hommes des Andes. Dans certaines villes du Pérou, le rituel andin appelé « Yawar Fiesta » (fête du sang) est toujours célébré et le condor en est le protagoniste principal.



Asclepius Ἀσκληπιός - God of medicine in ancient Greek religion, son of Apollo – The rod of Asclepius is still a symbol of medicine and health (a snake-entwined staff).

Asclepios Ἀσκληπιός - Dieu de la médecine dans la religion grecque antique, fils d'Apollon – Le bâton d'Asclepios est toujours un symbole de la médecine (un serpent y est enlacé).

Izanami & Izanagi

Izanami & Izanagi

In Futami二見町
Meoto Iwa 夫婦岩 ‘Married Couple Rocks’
Two rocks joined by a shimenawa 標縄
Representing the union of Izanagi イザナギ and Izanami イザナミ
Creators of the World in Japanese mythology

A small torii at its peak

Several times a year
The shimenawa being replaced



Bastet – A goddess of ancient Egyptian religion, originally a fierce lioness warrior goddess of the sun, later increasingly was depicted as a cat.


Bastet - Une déesse de la religion égyptienne antique, à l'origine une déesse guerrière du soleil représentée sous la forme d’une lionne féroce, elle a de plus en plus été dépeinte comme un chat.



Xoloitzcuintli (or Xolo) – A Mexican hairless breed of dog – Named after the Aztec god Xolotl and itzcuīntli meaning ‘dog’ in Nahuatl.

Xoloitzcuintli (ou Xolo) - Une race mexicaine de chien sans poils - Nommé en référence au dieu aztèque Xolotl et itzcuīntli signifiant « chien » en Nahuatl.

Hunahpu and Xbalanque

Hunahpu and Xbalanque

Hunahpu and Xbalanque - Maya Hero Twins, central figures of the Popol Vuh - Often portrayed as complementary of life and death, sky and earth, day and night, sun and moon.

Hunahpu et Xbalanque - Héros jumeaux Maya, figures centrales du Popol Vuh - Souvent décrits comme complémentaires : de la vie et de la mort, du ciel et de la terre, du jour et de la nuit, du soleil et de lune.



With Byodoin Temple 平等院 in Kyoto
And Chusonji Temple 中尊寺 in Iwate
Fukiji Temple has one of three great Amitabha halls

Tathāgata Amitābha 阿弥陀如来
“The Buddha of Immeasurable Light and Life”
A seated statue built in Heian Period



Trimurti त्रिमूर्ति - the Triple deity of supreme divinity in Hinduism with Brahma the creator, Vishnu the preserver, and Shiva the destroyer.

Trimurti - Triple divinité suprême dans l'hindouisme avec Brahma qui crée, Vishnu qui préserve et Shiva qui détruit.

Seven Lucky Gods

Seven Lucky Gods

Seven Lucky Gods or Seven Gods of Fortune 七福神 - Believed to grant good luck in Japanese mythology. Comprising: Ebisu 恵比寿, Daikokuten 大黒天, Bishamonten 毘沙門天, Benzaiten 弁才天, Juroujin寿老人, Hotei布袋 and Fukurokuju 福禄寿.

Sept dieux de la Fortune ou de la Chance 七福神 – Sont réputés apporter la chance dans la mythologie japonaise. Comprennnent : Ebisu 恵比寿, Daikokuten 大黒天, Bishamonten 毘沙門天, Benzaiten 弁才天, Juroujin寿老人, Hotei布袋 et Fukurokuju 福禄寿.



Morpheus Μορφεύς 'Fashioner' - A god associated with sleep and dreams - For some antic authors, he is the son of Hypnos (Sleep) and Nyx (Night) - Or the most important of the Oneiroi.

Morpheus Μορφεύς 'Fashioner' - Un dieu associé au sommeil et aux rêves - Pour certains, il serait le fils d'Hypnos (le Sommeil) et de Nyx (la Nuit) – Ou bien le plus important des mille Oneiroi.

Dōgo Onsen

Dōgo Onsen

Kami-no-Yu 神の湯 (“water of the gods”)
With tiles featuring herons, as those birds are said to have found the original hot springs
An egret’s injured leg being healed and cured in these waters
And Tama-no-Yu 魂の湯 (“water of the spirits”)
With granite and marble tiles

Yushinden 又新殿 constructed in 1899 for the Imperial Family

Setting for Natsume Soseki’s Meiji restoration tale Botchan
Dōgo Onsen Honkan 本館 where Chihiro works (Spirited Away 千と千尋の神隠し)

Here, in Matsuyama is the legendary Dōgo Onsen 道後温泉 for millennia


The motto of the Kingdom of Morocco is: “God, Homeland, King”. (Arabic lg, Arabic wr or Tamazight lg, Tifinagh wr)

La devise du Royaume du Maroc est: « Dieu, patrie, roi ».

What is a god (or goddess)? Who is he, she or it? How could we define it indefinitely? What importance, what power, what function do we give them? One single God? or several? What are the differences? Are there new gods? What is the place of the gods in the digital world?... (to be completed)

Qu’est–ce qu’un dieu (ou une déesse) ? Comment pourrions-nous l’indéfinir ? Quelle importance, quel pouvoir, quelle fonction leur accorde-t-on ? Un seul Dieu unique ? ou plusieurs ? Quelles différences ? Existe-t-il de nouveaux dieux ? Quelle est la place des dieux dans le monde numérique ?... (à compléter)


The belief that the universe and the various forms of life were created by God out of nothing (ex nihilo). We must distinguish Biblical or young-Earth creationism for which the story told in Genesis including six-day creation of all things and Adam as the first man is literally correct [for them the Earth is only a few thousand years old] and old-Earth creationism believing that the Genesis story is a literal history but often accepting fossils or geological evidence for the age of Earth, God using or not the big bang in the creation of the universe.

Croyance selon laquelle l'univers et les différentes formes de vie ont été créés par Dieu à partir de rien (ex nihilo). Il faut distinguer le créationnisme biblique ou créationnisme dit jeune-Terre pour lequel l'histoire racontée dans la Genèse, y compris la création de toutes choses en six jours et Adam comme premier homme, est littéralement correcte [pour eux, la Terre n'a que quelques milliers d'années] et le créationnisme dit vieille-Terre croyant que l'histoire de la Genèse est une histoire littérale mais acceptant souvent des fossiles ou des preuves géologiques pour fixer l'âge de la Terre, Dieu utilisant ou non le big bang dans la création de l'univers.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…


Dominica’s motto is ‘Apres Bondie, C'est La Ter’, meaning “After God is the earth”. (English lg, Dominican Creole French lg)

La devise de la Dominique est « Apres Bondie, C'est La Ter », qui signifie « Après Dieu, c'est la terre ».

What's a moment? How to define it? What moments make up life? What is duration? What is our perception of sustainability? What does immediacy bring? How has digital technology changed our relationship to duration, to immediacy? (to be completed)

Qu’est-ce qu’un moment ? Comment le définir ? Quels moments composent la vie ? Qu’est-ce que la durée ? Quelle est notre perception de la durabilité ? Qu'apporte l'immédiateté ? Comment le numérique a-t-il modifié notre relation à la durée, à l’instantanéité ?... (à compléter)