cierge

Chandelle de cire que l’on allume notamment dans les lieux religieux.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

chaleur

Sensation liée à la température environnante qui chez l’homme se réfère à celle du corps.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Be careful, it’s hot !

: 注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Achtung, es ist heiß!

: Be careful, it’s hot !

: Attention, c’est chaud !

: Attento, fa caldo!

: 小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Atención, ¡está caliente!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Achtung, es ist heiß!

: 注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Achtung, es ist heiß!

: Be careful, it’s hot !

: Attention, c’est chaud !

: Attento, fa caldo!

: 小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Atención, ¡está caliente!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Hanukkah


Hanukkah

Hanukkah חֲנֻכָּה‬ - Jewish festival called "Lights" commemorating the victory of the Maccabees on the Seleucids - The fact of lighting a chandelier with nine branches marks the miracle of the vial of oil that would have burned eight days although it contained only a day of feeding. Various rites are attached to it, especially a set of spinning tops - Hag HaHanoukka is in Hebrew the "Feast of the Edification".

lanterne

Objet souvent symbolique dont la fonction est d’abriter une lumière de l’environnement extérieur, par une structure souvent simple qu’elle soit en métal, en papier ou autre, et d’apporter seule ou en nombre toute la métaphore de la lumière et de sa présence face à l’obscurité.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: 注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Achtung, es ist heiß!

: Be careful, it’s hot !

: Attention, c’est chaud !

: Attento, fa caldo!

: 小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Atención, ¡está caliente!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Kanji: 軽. Radical: 車. Number of strokes: 12. Meaning: “ light”. Pronunciation: ケイ、かる-い、かろ-やかkei, karu-i, karo-yaka. Other form: 輕.

ergotism

Disease which results from intoxication due to alkaloids originating in particular from ergot of rye (fungus). The result was a terrible plague in the Middle Ages, called “burning sickness”, or even “Saint Anthony fire”, people having the sensation of being devoured by unbearable burning (also called fire of Saint Martial, plague of fire, sacred fire, hell fire). Occasionally linked to witchcraft or demonic possession trials.


ergotisme

Maladie qui résulte d'une intoxication due à des alcaloïdes provenant notamment de l'ergot du seigle (champignon). A constitué au Moyen Âge un véritable fléau, nommé « mal des ardents », ou encore du « feu de Saint Antoine », les personnes atteintes ayant l'impression d'être dévorées par d’insupportables sensations de brûlures (on l’a également nommée feu de saint Martial, peste de feu, feu sacré, feu d'enfer). Fut occasionnellement liée à des procès pour sorcellerie ou possession démoniaque.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

fire

Combustion releasing heat and light, accompanied by flame, whose attempt to be controlled by human being had a decisive effect on his destiny and the evolution of societies.


feu

Combustion dégageant chaleur et lumière, dont la tentative de maîtrise par l’homme a eu un effet décisif sur son destin et l’évolution des sociétés.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Attento, fa caldo!

: 注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Achtung, es ist heiß!

: Be careful, it’s hot !

: Attention, c’est chaud !

: Attento, fa caldo!

: 小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Atención, ¡está caliente!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: 注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Achtung, es ist heiß!

: Be careful, it’s hot !

: Attention, c’est chaud !

: Attento, fa caldo!

: 小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Atención, ¡está caliente!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Attention, c’est chaud !

: 注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Achtung, es ist heiß!

: Be careful, it’s hot !

: Attention, c’est chaud !

: Attento, fa caldo!

: 小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Atención, ¡está caliente!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Extremity plague

Burning sickness: from the tenth century ergotism, or fire of Saint Anthony, or hellish fire, or even sacred fire, caused the death of hundreds of thousands of people and many others were burned or executed on the public place because considered "possessed" by the devil. This "extremity plague", as some people called it at the time, was caused by a fungus from the group of ascomycetes: ergot (claviceps purpurea), which parasitizes rye, wheat and barley among others.


Le mal des ardents: à partir du Xème siècle le mal des ardents, ou feu de Saint-Antoine, ou feu infernal, ou encore feu sacré, causa la mort de centaines de milliers de personnes et de nombreuses autres furent brulées ou exécutées sur la place publique car considérées “possédées” par le diable. Cette “peste des extrémités“, comme certains l’appelaient alors, était provoqué par un champignon du groupe des ascomycètes: l’ergot de seigle (claviceps purpurea), qui parasite le seigle, le froment et l’orge entre autre.

mycologia34.canalblog.com


Chaharshanbe Suri

“Festival of Fire (Chaharshanbe Suri - Persian:چهارشنبه‌سوری‎, lit. "Festive Wednesday") is held The last Wednesday of a year (marks the arrival spring). Fire and light hoped for health and happiness through the coming year. This is the ancient festival of Iran, Azerbaijan, Iraq, Afghanistan, Tajikistan and Turkey and date goes back at least 1700 BCE.” “Chahar Shanbeh Suri celebration usually starts in the evening, with people making bonfires in the streets and jumping over them. Some believe jumping over bonfires is a way of taking away negative energy, sickness, and problems and in turn getting fulfillment, warmth, and energy. Chahar Shanbeh Suri serves as a cultural festival for many Iranians.” (source: surfiran.com)

Dia de Muertos – Facilitating the return of the souls…

"... Families facilitate the return of the souls to Earth by laying flower petals, candles and offerings along the path leading from the cemetery to their homes. The deceased’s favourite dishes are prepared and placed around the home shrine and the tomb alongside flowers and typical handicrafts, such as paper cut-outs. Great care is taken with all aspects of the preparations, for it is believed that the dead are capable of bringing prosperity (e.g. an abundant maize harvest) or misfortune (e.g. illness, accidents, financial difficulties) upon their families depending on how satisfactorily the rituals are executed. The dead are divided into several categories according to cause of death, age, sex and, in some cases, profession. A specific day of worship, determined by these categories, is designated for each deceased person. This encounter between the living and the dead affirms the role of the individual within society and contributes to reinforcing the political and social status of Mexico’s indigenous communities.

The Day of the Dead celebration holds great significance in the life of Mexico’s indigenous communities. The fusion of pre-Hispanic religious rites and Catholic feasts brings together two universes, one marked by indigenous belief systems, the other by worldviews introduced by the Europeans in the sixteenth century." (source: ich.unesco.org)

Kanji: 火. Radical: 火. Number of strokes: 4. Meaning: “ fire”. Pronunciation: カ、ひ、(ほ)ka, hi, (ho).

explosion

Action de se rompre en projetant des fragments tout en produisant un bruit instantané.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

feu d’artifice

Objet pyrotechnique qui explose dans le ciel à l’occasion de festivités en produisant des effets sonores et lumineux.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

ondol

Système traditionnel de chauffage par le sol en Corée.
Dès l’âge du fer
Un système de chauffage unique au monde
Voit le jour en Corée :
L’ondol 온돌

Consistant à diffuser la chaleur par le sol
À partir d’un four pouvant dans certains cas
Servir également à la cuisson,
Il offre ainsi un confort rare
Et surtout bien adapté
Aux saisons très marquées
Que l’on connaît ici

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Fire burns.

: Il fuoco brucia.

: Le feu brûle.

: 火は燃えます。

Hi wa moemasu.

: 火烧伤。

Huǒ shāoshāng.

: El fuego quema.

: Fire burns.

: Feuer brennt.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Onsen

Onsen

Onsen 温泉 – One of the thousands of the Japanese hot volcanic springs – May be outdoor (roten-buro) or indoor baths (uchiyu).


Onsen

Onsen 温泉 – Sources volcaniques chaudes au Japon (on en compte des dizaines de milliers) – Peuvent être en extérieur (roten-buro) ou à l’intérieur (uchiyu).

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Can you turn on the lights?

: Peux-tu allumer ?

: 電気をつけてくれる?

Denkiotsuketekureru

: 你能把灯打开吗?

nǐ néng bǎ dēng dǎ kāi ma

: Puoi accendere la luce?

: ¿Puedes encender las luces?

: Kannst du das Licht einschalten?

: Can you turn on the lights?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

God created the heavens and the earth

[1:1] In the beginning when God created the heavens and the earth,
[1:2] the earth was a formless void and darkness covered the face of the deep, while a wind from God swept over the face of the waters.
[1:3] Then God said, "Let there be light"; and there was light.
[1:4] And God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness.
[1:5] God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day.


[1] Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. [2] La terre était informe et vide: il y avait des ténèbres à la surface de l'abîme, et l'esprit de Dieu se mouvait au-dessus des eaux. [3] Dieu dit: Que la lumière soit! Et la lumière fut. [4] Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres. [5] Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin : ce fut le premier jour.

THE BOOK OF GENESIS
Let there be light

Let there be light

Let there be light - Hebrew: יְהִי אוֹר - Greek: γενηθήτω φῶς - Latin: fiat lux - in Genesis 1:3 – And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, and it was good; and God divided the light from the darkness.


Que la lumière soit – Hébreu : יְהִי אוֹר - Grec : γενηθήτω φῶς – Latin : fiat lux - dans Genèse 1: 3 – Et Dieu dit : Que la lumière soit : et la lumière fut. Dieu vit que la lumière était bonne ; et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.

The external vision marked by several imperfections

Prié par un ami de commenter le verset du Coran (XXIV, 35) dit de la Lumière, Ghazâlî (1058-111) lui répondit la chose suivante :Sache que la lumière de la vision externe est marquée par plusieurs imperfections : (…) Dans l’acte même de la perception visuelle elle se trompe souvent, croyant petit ce qui est grand (il cite le cas des étoiles), proche ce qui est éloigné, croyant en mouvement ce qui est immobile ou l’inverse… Si donc il existait un œil d’une autre sorte, exempt de tous ces défauts, ne mériterait-il pas mieux, vraiment, le nom de lumière ?

Le Tabernacle des Lumières

Atención, ¡está caliente!

: 注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Achtung, es ist heiß!

: Be careful, it’s hot !

: Attention, c’est chaud !

: Attento, fa caldo!

: 小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Atención, ¡está caliente!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

chaud/e

Qualifie une sensation liée à la température environnante qui chez l’homme se réfère à celle du corps.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Back to Top