spécicide

Pourrait qualifier l’aptitude de l’espèce humaine à nier aux autres espèces – ainsi passagèrement qu’à la sienne – tout droit fondamental à la vie.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
death

022/200death

Cotonou, the capital of Benin, means “by the river of death”. (Fon lg)


Cotonou, la capitale du Bénin, signifie «au bord du fleuve de la mort».

What is death? How to define it? How do we apprehend death (someone else's or our own)? How do we deal with death physically - spiritually? From the toraja rites to the Malagasy famadihana, from the Mexican Día de los Muertos to the Ghanaian artistic coffins, how has death been considered across different cultures? How was it prepared? What were the ways of separating from the body of the deceased through cultural diversity? What forms did funeral rites take? How was a murder judged? How was suicide considered? How do we understand our contemporary relationship to death and the responsibility it entails? What forms can the denial of life, individual or collective, take today? What part does death play in the digital universe? Does digital technology make it possible to (re)think about immortality or the idea we have of it? Can we speak of "digital death"?... (to be completed)

Qu’est–ce que la mort ? Comment la définir ? Comment appréhendons–nous la mort (celle d’autrui ou la nôtre) ? Comment appréhendons–nous la mort physiquement – spirituellement ? Des rites torajas au famadihana malgache, du Día de los Muertos mexicain aux cercueils artistiques ghanéens, comment a–t–on considéré la mort à travers les cultures ? Comment y a–t–on préparé ? Quelles ont été à travers la diversité culturelle les manières de se séparer du corps du/de la défunt/e ? Quelles formes ont pris les rites funéraires ? Comment a–t–on jugé du meurtre ? Comment a–t–on considéré le suicide ? Comment appréhender notre relation contemporaine à la mort et à la responsabilité qu’elle engage ? Quelles formes peuvent prendre aujourd’hui la négation de la vie, individuelle ou collective ? Quelle part la mort prend–elle dans l’univers numérique ? Le numérique permet–il de (re)penser l'immortalité ou l'idée que l'on s'en fait ? Peut–on parler de « mort numérique » ?... (à compléter)

The death of Quetzalcóatl

The death of Quetzalcóatl

“I äcatl.
In ïpan inïn xihuitl in
mic Quetzalcöätl.
(Nahuatl language)

"A reed.
It was the year (895 AD)
when Quetzalcóatl died.

God created the world and knowledge.
He immolated himself in a huge brazier, And from its ashes the planet : Venus was born
Tlahuizcalpantecuhtli, the "lord of dawn"
Some say that the Aztecs believed in his reincarnation
And that they would have identified him with the conquistador Hernán Cortès, Which was to bring down flames
That would ravage the city of gold…”


« La mort de Quetzalcóatl

I äcatl.
In ïpan inïn xihuitl in
mic Quetzalcöätl.
(langue nahuatl)

« Un roseau.
Ce fut l'année (895 apr. J.-C.)
Où Quetzalcóatl mourut. »

Dieu créateur du monde et du savoir.
Il s'immola dans un immense brasier,
Et de ses cendres naquit la planète Vénus,
Tlahuizcalpantecuhtli, le « seigneur de l’aube »

Certains disent que les Aztèques croyant en sa réincarnation
L’auraient identifié au conquistador Hernán Cortès,
Lequel devait amener d’'autres flammes
Qui allaient ravager les cités d'or… »

Proposed by

Los dos príncipes (The Two Princes)

Los dos príncipes (The Two Princes)

The palace is in mourning,
The king cries on his throne;
The queen is also crying,
She's crying all alone.
In handkerchiefs of pure lace
They cry in disbelief,
The nobles of the palace,
Beside themselves with grief.
The royal horses, once so bright,
Are now in black-array:
The horses did not eat last night —
Nor wanted food today.
The courtyard's stately laurel tree
Is stripped of all its leaves:
The people of the country
All carry laurel wreaths.
The king's son has died today:
The king's heir has passed away.

Upon the hill, the shepherd
Has built his simple home:
The shepherdess to ask is heard:
'Why does the sun still come?'
With lowered heads, the sheep
Approach the shepherd's door:
A box he's lining, long and deep,
Upon the cottage floor.
A sad dog keeps watch there;
From the hut is heard a moan:
'Little bird, take me where
My precious one has flown.'
The weeping shepherd takes the spade,
And sinks it in the bower,
And in the hole that he has made
The shepherd lays his flower.
The shepherd's son has died today,
The shepherd's heir has passed away.


El palacio está de luto
Y en el trono llora el rey,
Y la reina está llorando
Donde no la pueden ver:
En pañuelos de holán fino
Lloran la reina y el rey:
Los señores del palacio
Están llorando también.
Los caballos llevan negro
El penacho y el arnés:
Los caballos no han comido,
Porque no quieren comer:
El laurel del patio grande
Quedó sin hoja esta vez:
Todo el mundo fue al entierro
Con coronas de laurel:
–¡El hijo del rey se ha muerto!
¡Se le ha muerto el hijo al rey!

En los álamos del monte
Tiene su casa el pastor:
La pastora está diciendo
¿Por que‚ tiene luz el sol?
Las ovejas, cabizbajas,
Vienen todas al portón:
¡Una caja larga y honda
Está forrando el pastor!
Entra y sale un perro triste:
Canta allá adentro una voz–
Pajarito, yo estoy loca,
Llévame donde él voló!:
El pastor coge llorando
La pala y el azadón:
Abre en la tierra una fosa:
Echa en la fosa una flor:
–¡Se quedó el pastor sin hijo!
¡Murió el hijo del pastor!

Marine resources are not endless

Les ressources marines ne sont pas infinies. Certains poissons qui assurent aujourd’hui à plus de deux milliards et demi de personnes dans le monde 20% de leur apport en protéines, pourraient disparaître de nos assiettes. Déjà, des espèces ont disparu des étals, d’autres, surexploitées, sont encadrées par des mesures de protection ou d’interdiction de pêche. Toutes ne viennent pas de pays en voie de développement, le cabillaud, le merlan ou le maquereau qui abondaient dans les eaux européennes il y a encore quelques décennies sont aussi concernées. L’exploitation intensive des océans dans les années 80 est en grande partie responsable de ce dépeuplement.

- bureauveritas.fr

Swan song

The expression "The swan song" borrowed from the ancient Greek κύκνειον ᾆσμα (kúkneion âisma), refers to something admirable done by someone before he/she died, especially an artist. It is said to come from the fact that swans were thought to sing their most beautiful song in the twilight of their lives.


L’expression « Le chant du cygne » empruntée au grec ancien κύκνειον ᾆσμα (kúkneion âisma) désigne une chose admirable réalisée par quelqu'un avant de mourir, un artiste particulièrement. Elle proviendrait du fait qu’on pensait alors que tel était le cas des cygnes lançant leur plus beau chant au crépuscule de leur existence.

terrorisme

Exercice d’une violence aveugle ou ciblée, perpétrée par une personne ou plus couramment un groupe organisé, s’accomplissant au sein de sociétés qu’on vise ainsi à déstabiliser, pour des motifs politiques, militaires, religieux ou autres, mettant en œuvre des moyens dont le degré de nuisance ou de terreur (renvoyant aux dommages et victimes occasionnés, à sa médiatisation, mais aussi à la mémoire qu’on en garde) constitue pour ses auteurs un indicateur voire un gage de sa performance.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Effet Numérique

Certains en sont béats, frappés d’un effet d’émerveillement* quasi permanent. D’autres en sont effrayés, voyant monter une menace digne du plus puissant effet apocalypse* dit Big Brother*. La plupart se contentent de l’exploiter, entre engagement* et neutralité*, entre consommation farouche et ennui… Le numérique, puisque c’est de lui dont il s’agit, a mis en définitive fort peu de temps pour imposer sa marque en matière non seulement de communication, mais de langage, d’éthique, de culture, de communauté, de mouvement, de temps, d’espace, de commerce, de savoirs, de techniques, de mémoire ! Entre quelques autres… Tous les secteurs de l’activité humaine sont concernés, et il est peu vraisemblable que l’espèce humaine puisse échapper au rendez-vous que le numérique lui fixe quant à sa conduite et son destin même. L’effet numérique, cahin-caha, peut emprunter à tout cela et plus encore… Il a incontestablement les plus beaux jours devant lui, reste à savoir à qui cette beauté sera profitable…

génocide

Meurtre d’une personne, puis d’une autre, puis d’une autre encore, jusqu’à l’extinction totale du groupe ethnique, religieux, politique, social, culturel… auquel elles sont attachées, quels que soient leur âge, leur sexe, supposant une effroyable chaîne d’exécuteurs de la décision prise par les instances en ayant commandité et justifié le crime au nom des abjections les plus représentatives de la faculté de l’être humain à anéantir son semblable – Les chiffres monstrueux qui en amoncellent les victimes, ne doivent jamais faire oublier qu’ils ne sont pas seulement le résultat d’un processus mécanique et aveugle, mais d’une multiplicité de situations interpersonnelles où des individus, eux-mêmes enfants ou parents attachés à leur propre vie et à sa sauvegarde, ont accepté d’en être les instruments, manipulés par des idéologies avilissantes tout en abdiquant leur devoir de conscience et d’humanité - Les moyens et les méthodes employés, la programmation mise en place, pour parvenir à de telles fins varient d’une situation à l’autre, mais la volonté de les masquer et souvent les nier aux yeux de l’histoire et de soi-même, semblent quant à elles presque universelles.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
‘Abd el-Qader mausoleum

‘Abd el-Qader mausoleum

Annual pilgrimage to the mausoleum of Sidi ‘Abd el-Qader Ben Mohammed (Sidi Cheikh)... - Intangible Cultural Heritage of Humanity 2013 "… three days of religious rituals and secular festive events honouring the founder of the brotherhood"


Pèlerinage annuel au mausolée de Sidi Abd al-Qader Ben Mohammed (Sidi Cheikh) ... - Patrimoine culturel immatériel de l'humanité 2013 "… trois jours de rituels religieux et de manifestations laïques en l'honneur du fondateur de la fraternité..."

death

Termination of life supposing the observation of the functions that characterize it - Death confronts the individual with its meaning (be it material or spiritual), and is reflected in the (cultural, social, emotional ...) way in which its we live it.


mort

Cessation de la vie supposant un arrêt des fonctions observables qui la caractérisent – La mort confronte l’individu à la signification (matérielle ou spirituelle) qu’il lui donne, et se reflète dans la manière (culturelle, sociale, affective…) dont son entourage l’accueille, en la partageant ou non.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Torajans

Torajans

Torajans - An ethnic group of South Sulawesi, Indonesia. Christian and Muslim, many practice a sort of animism known as aluk "the way". They have very specific funeral rites and the celebration of death is considered to deserve the most elaborate and expensive event.


Torajans - Ethnie de Sulawesi (Célèbes) du Sud, Indonésie. Chrétiens et musulmans, beaucoup pratiquent également une sorte d'animisme appelé aluk, "la voie" (ou Aluk To Dolo « la voie des ancêtres »). Ils ont des rites funéraires très spécifiques, la célébration de la mort étant l’événement le plus élaboré et le plus coûteux.

espèce

Division du genre, constituant un regroupement d’éléments ou d’individus partageant des caractéristiques communes.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Otzi

Otzi

Ötzi or the Iceman, the Similaun Man, the Man from Hauslabjoch, the Tyrolean Iceman, and the Hauslabjoch mummy – A natural mummy of a man who lived between 3400 and 3100 BCE - Found in 1991 in the Ötztal Alps - Body and belongings displayed in the South Tyrol Museum of Archaeology in Bolzano.


Ötzi ou « l'homme des glaces », l'homme de Similaun, l'homme de Hauslabjoch, l'homme des glaces tyrolien ou encore la momie de Hauslabjoch - Une momie naturelle d'un homme ayant vécu entre 3400 et 3100 avant notre ère - Trouvée en 1991 dans les Alpes de l'Ötztal – Son corps et ses affaires sont exposés au musée d'archéologie du Sud Tyrol à Bolzano.

humanité

Regroupant de facto l’ensemble des êtres humains présents, ou quelquefois passés et/ou à venir, l’humanité renvoie aussi ou surtout à la responsabilité que l’appartenance à cette espèce est censée déléguer à chacun, à chacune de nous. On pourrait alors douter de pareille responsabilité, et ce faisant de l’humanité au regard de tout ce qu’elle n’est pas, ou qu’elle n’est pas encore, a fortiori de ce qu’elle est capable de produire comme nuisance, déni, et misère – Toutefois, à qui profite ce doute ? L’humanité peut-elle donc constituer un axe prioritaire d’éducation en ouvrant l’esprit de chacun.e à ses devoirs envers elle-même et les autres espèces, et à notre devenir INEVITABLEMENT commun ? Ceci supposerait que naisse un véritable projet planétaire culturel, écologique, social, artistique, éducatif... instruit de toutes les composantes susceptibles de l’aider à s’accomplir...

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

tuer

Agir volontairement ou non, parfois avec violence, de telle sorte que la vie d’autrui ou parfois de soi-même cesse et cela pour des motifs très variés : alimentaires, psychologiques, politiques, militaires, etc. □ Le résultat quant à lui est toujours le même : celui de mettre un terme au plus grand des mystères, la vie.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

twimmolation (néol.)

Faculté à utiliser Twitter (ou un autre réseau social) pour laisser entendre par un message volontairement choquant et/ou déplacé (ou supposé l’être), que l’on prend le risque extrême de se voir immoler par la communauté des bien(mieux ?)-pensant/es – Immolation dont le caractère transitoire, réversible, voire répété, atteste de la nature et de la portée, surtout si on la compare à d’autres moyens plus radicaux d’y procéder (par le feu par ex.).

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Cimitirul Vesel

Cimitirul Vesel

The Merry Cemetery (Cimitirul Vesel) – A cemetery in Romania, famous for its colorful tombstones with naïve paintings – Each stone describes the life of the person who is buried there in a poetic manner - Started in 1935 with a local craftsman, Stan Ioan Pătraş (1908-1977).


(source: touchons-du-bois.com/) "We met Dumitru Pop Tincu, woodcarver and painter of gravestones in the Merry cemetery"
(Rencontre avec Dumitru Pop Tincu, sculpteur et peintre des stèles du Cimetière joyeux)
Săpânța - Maramureș region - Romania


Le Cimetière Joyeux de Săpânța (Cimitirul Vesel din Săpânța) - Un cimetière roumain célèbre pour ses pierres tombales colorées et ses peintures naïves - Chaque pierre décrit la vie de la personne qui y est enterrée de manière poétique – A débuté en 1935 avec un artisan local, Stan Ioan Pătraş (1908-1977).

albinism

A congenital absence of pigment in the skin and hair (which are white) and the eyes (which are usually pink). Subject to beliefs and superstitions, which can lead to all kinds of prejudice, discrimination and even threats to life.


albinisme

Absence congénitale de pigment dans la peau et les cheveux (qui sont blancs) et dans les yeux (qui sont généralement roses). Faisant l'objet de croyances et superstitions, pouvant conduire à toutes sortes de préjugés et discriminations voir à des menaces sur la vie.

Albinism Pantopic Scheme

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Kofun

Kofun

Kofun 古墳 “ancient grave”
Megalithic tombs in Japan
From 3rd to 7th century CE
Many of them have distinctive keyhole-shaped mounds

Mozu Tombs 百舌鳥古墳群
UNESCO World Heritage Site
a group of megalithic tombs in Sakai
Among which Daisenryo Kofun大仙陵古墳,
The largest kofun in Japan

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

The snake for the Incas

The serpent represented the infinite for the Incas. The serpent symbolizes the world below or the world of the dead (the Ukhu Pacha). When people left the earthly world they joined this other dimension represented by the serpent. For the Incas the serpent also represented wisdom. On the walls of the ‘Yachaywasi‘ (Casas del saber Incas), there were representations of snakes. One of the most important temples of the Inca City of Machu Picchu is dedicated to the condor. This building is carved in 3 dimensions: his body is carved standing while his head is like an altar on the floor. The snake (‘Amaru‘ in Quechua language) is currently a symbol of bad luck for people. It is believed that the sudden appearance of these animals symbolize death or problems in agriculture.


Le serpent représentait l’infini pour les Incas. Le serpent symbolise le monde d’en bas ou le monde des morts (le Ukhu Pacha ). Quand les gens ont quitté le monde souterrain, ils ont rejoint cette autre dimension représentée par le serpent. Pour les Incas, le serpent représentait également la sagesse. Sur les murs du « Yachaywasi » (savoir des Maisons de l’Inca), il y avait des représentations de serpents. L’un des temples les plus importants de la ville inca de Machu Picchu est dédié au condor. Ce bâtiment est sculpté en 3 dimensions: son corps est sculpté debout tandis que sa tête est en autel sur le sol. Le serpent (‘ Amaru ‘ en langue quechua) est actuellement un symbole de malchance pour les gens. On pense que l’apparition soudaine de ces animaux symbolise la mort ou des problèmes en agriculture.

- billetmachupicchu.com

Armenian genocide

In the hell of the First World War, the massive massacre of the Armenian population on Ottoman soil is for many analysts the first genocide of the twentieth century. Its recognition by Turkey, successor of the Ottoman Empire, is the subject of controversy.


Dans l’enfer de la première guerre mondiale, le massacre massif de la population arménienne sur le sol ottoman constitue pour de nombreux analystes le premier génocide du XXe siècle. Sa reconnaissance par la Turquie, successeur de l’Empire ottoman, est l’objet de controverses.

Kanji: 死. Radical: 歹. Number of strokes: 6. Meaning: “ death”. Pronunciation: シ、し-ぬshi, shi-nu.

Thoth

Thoth

Thoth – Prominent God of ancient Egypt often depicted as a man with the head of an ibis or a baboon – Associated with the arts of magic, the system of writing, or the judgment of the dead.


Thot – Importante divinité de l'Égypte ancienne, souvent représentée comme un homme à tête d'ibis ou de babouin - Associé aux arts de la magie, au système d'écriture ou au jugement des morts.

Mahatma Gandhi’s death

The Mahatma ("great soul") Gandhi, after a life devoted to the philosophy of non-violence, and being the main architect of India's independence, was assassinated on January 30, 1948 by Hindu ultra-nationalists.


Le Mahatma (« grande âme ») Gandhi, après une vie consacrée à la philosophie de la non violence, et avoir été le principal artisan de l’indépendance de l’Inde, est assassiné le 30 janvier 1948 par des ultra-nationalistes hindous.

Taj Mahal

Taj Mahal

The Taj Mahal ताज महल ("Crown of the Palaces") - An ivory-white marble mausoleum in Agra, commissioned in 1632 by the Mughal emperor, Shah Jahan for the tomb of his favourite wife, Mumtaz Mahal.


Le Taj Mahal ताज महल ("la couronne des palais") - Un mausolée de marbre blanc ivoire à Agra, commandé en 1632 par l'empereur moghol Shah Jahan pour le tombeau de sa femme préférée, Mumtaz Mahal.

tombe

Endroit creusé dans le sol destiné à recevoir le cercueil (ou le cadavre), faisant l’objet d’un aménagement diversement élaboré et sur lequel on est appelé à se recueillir.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Dia de Muertos


Dia de Muertos

Día de Muertos - Day of the Dead in Mexico. UNESCO Intangible Heritage 2008... "As practised by the indigenous communities of Mexico, el Día de los Muertos (Day of the Dead) commemorates the transitory return to Earth of deceased relatives and loved ones. The festivities take place each year at the end of October to the beginning of November. This period also marks the completion of the annual cycle of cultivation of maize, the country’s predominant food crop."


International Day for the Remembrance of Holocaust Victims

"Every year around 27 January, UNESCO pays tribute to the memory of the victims of the Holocaust and reaffirms its unwavering commitment to counter antisemitism, racism, and other forms of intolerance that may lead to group-targeted violence. The date marks the anniversary of the liberation of the Nazi Concentration and Extermination Camp of Auschwitz-Birkenau by Soviet troops on 27 January 1945. It was officially proclaimed, in november 2005, International Day (link is external)of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust by the United Nations General Assembly.

The Holocaust profoundly affected countries in which Nazi crimes were perpetrated, but also had universal implications and consequences in many other parts of the world. Member States share a collective responsibility for addressing the residual trauma, maintaining effective remembrance policies, caring for historic sites, and promoting education, documentation and research, seven decades after the genocide. This responsibility entails educating about the causes, consequences and dynamics of such crimes so as to strengthen the resilience of young people against ideologies of hatred. As genocide and atrocity crimes keep occurring across several regions, and as we are witnessing a global rise of anti-Semitism and hateful discourses, this has never been so relevant." - en.unesco.org


"Chaque année le 27 janvier, l’UNESCO rend hommage à la mémoire des victimes de l’Holocauste et réaffirme son engagement indéfectible à lutter contre l’antisémitisme, le racisme et les autres formes d’intolérance qui peuvent conduire à la violence ciblée sur un groupe. La date marque l’anniversaire de la libération du camp de concentration et d’extermination nazi d’Auschwitz-Birkenau par les troupes soviétiques le 27 janvier 1945, et a été le 1er novembre 2005, officiellement proclamée Journée internationale(link is external), dédiée à la mémoire des victimes de l’Holocauste par l’Assemblée générale des Nations Unies.

L’Holocauste a non seulement profondément meurtri les pays dans lesquels les crimes nazis ont été perpétrés, mais il a également eu des implications et des conséquences d’ordre universel en de nombreux autres endroits du monde. Les États membres partagent la responsabilité collective de remédier aux traumatismes résiduels, en maintenant des politiques de mémoire efficaces, en préservant les sites historiques et en encourageant l’enseignement, la documentation et la recherche, soixante-dix ans après le génocide. Cette responsabilité suppose d’enseigner les causes, les conséquences et la dynamique de ces crimes afin de renforcer la résilience des jeunes face aux idéologies de haine. Alors que des génocides et des atrocités continuent de se produire dans plusieurs régions cet enseignement n’a jamais été aussi pertinent qu’aujourd’hui." - fr.unesco.org