Kanji: 蜂. Radical: 虫. Number of strokes: 13. Meaning: “ bee”. Pronunciation: ホウ、はちhō, hachi - (new list: 2010).
Kadamba flowers
"The fifth of a swarm of bees landed on Kadamba flowers.
A third landed on the flowers of Silinhdra, and flew to the flowers of a Kutaja.
A bee that had not joined the others hovered alone in the air.
Tell me, charming lady, the number of these bees. "
India - Sanskrit Text
« Le cinquième d’un essaim d’abeilles se posa sur des fleurs de Kadamba.
Un tiers se posa sur les fleurs de Silinhdra, et s’envola vers les fleurs d’un Kutaja.
Une abeille qui n’avait pas rejoint les autres planait seule dans les airs.
Dis-moi, charmante dame, le nombre de ces abeilles. »
Inde – Texte sanskrit
corne d'abondance
Chez les Grecs, la corne d’abondance (cornu copiae) est située sur le front de la chèvre Amalthée qui fut nourrice de Zeus, secondée dans cette tâche par les abeilles. C’est du reste en jouant avec elle que le jeune dieu inconscient de sa force aurait brisé une de ses cornes à laquelle il accorda des pouvoirs magiques.
Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…Bee words
The words /abeille/ (FR), /abeja/ (SP), /ape/ (IT)... come from the Latin /apis/ found in /apiculture/.
Les mots FR /abeille/, SP /abeja/, IT /ape/... viennent du latin apis que l’on retrouve dans « apiculture ».
The unified Empire of Egypt
The hieroglyph representative of the unified Empire is eloquent because it includes on one side the country that "belongs to the reed", Upper Egypt, another that "which belongs to the bee", Lower Egypt .
Le hiéroglyphe représentatif de l’Empire unifié est éloquent puisqu’il regroupe d’un côté le pays qui « appartient au roseau », la Haute-Égypte, d’un autre celui « qui appartient à l’abeille », la Basse-Égypte.


Anton Janša
Anton Janša (1734 – 1773) - A Slovenian painter and apiarist, pioneer of modern apiculture.
Anton Janša (1734 - 1773) - Un peintre et apiculteur slovène, pionnier de l'apiculture moderne.


031/200insect
Anton Janša (1734 – 1773) is a Slovenian painter and apiarist, pioneer of modern apiculture. (Slovene lg, Latin wr)
Anton Janša (1734 - 1773) est un peintre et apiculteur slovène, pionnier de l'apiculture moderne.
What's a bug? How to define it? Beetles, lepidoptera, hymenoptera... how to classify them? From Chuangzi's butterfly dream to rainbow butterflies, from Egyptian beetles to the Gurung's honey hunt, how to welcome its continuous, universal presence? (to be completed)
Qu’est-ce qu’un insecte ? Comment le définir ? Coléoptères, lépidoptères, hyménoptères… comment les classifier ? Du rêve de papillon de Chuangzi aux papillons arc-en-ciel, des scarabées égyptiens à la chasse du miel des Gurung, comment en accueillir la présence continue, universelle ? (à compléter)


SWARMapp
Symbol: Swarm app (Foursquare)
Symbole : Swarm app (Foursquare)


bee (Chinese character)
Chinese character(s): bee / 蜂 fēng
Caractère(s) chinois : abeille / 蜂 fēng
From bee to honey (ZH)
By inverting the two characters of the Chinese "bee", or passing from mìfēng 蜜蜂 to fēngmì 蜂蜜, we get the "honey".
En inversant les deux caractères de « l’abeille » chinoise, soit en passant de mìfēng 蜜蜂 à fēngmì 蜂蜜, on obtient le « miel ».


lower and upper Egypt
Egyptian Hieroglyph: Union of lower and upper Egypt
Hiéroglyphe égyptien : Union de la Basse et de la haute Egypte


bee
Egyptian Hieroglyph: bee
Hiéroglyphe égyptien : abeille


bee (UNIDEO)
UNIDEO: bee
UNIDEO: abeille
« He who raises bees »
The name of the illustrious Roman cook, Apicius, means "he who raises bees".
Le nom de l'illustre cuisinier romain, Apicius, signifie : « celui qui élève les abeilles ».
We are the bees of the Universe
"We are the bees of the Universe, we perpetually gather the honey of the visible world in order to store it in the great golden hive of the invisible on." Rainer Maria Rilke
"Nous sommes les abeilles de l'Univers. Nous butinons éperdument le miel du visible pour l'accumuler dans la grande ruche d'or de l'invisible." Rainer Maria Rilke
Rainer Maria RilkeIf the bee disappeared…
If the bee disappeared off the surface of the globe then man would only have four years of life left. No more bees, no more pollination, no more plants, no more animals, no more man. Generally attributed to Albert Einstein with no real indication of source, sometimes to Maurice Maeterlinck, author of Life of Bees (1901).
Généralement attribué à Albert Einstein sans réelle indication de la source, quelquefois à Maurice Maeterlinck, auteur de la Vie des abeilles (1901).
Albert Einstein,Maurice Maeterlinck« Hunters of honey »
The Gurung are sometimes called "hunters of honey" because they are used to swing at the sheer cliffs to unhook big disks of wax and honey, at the risk of their lives ... and many bites!
Les Gurung sont parfois nommés « chasseurs de miel » car ils ont coutume de se balancer à l’à pic des falaises pour y dé-crocher de grands disques de cire et de miel, au risque de leur vie… et de nombreuses piqûres !