ardha

Ardha is a folk dance practiced in Arabia, involving two rows of men, usually wielding a sword or cane, accompanied by drums and spoken poetry. The term would mean "showing" or "parading" in Arabic.


ardha

L'ardha est une danse folklorique pratiquée en Arabie, mettant en mouvement deux rangées d'hommes maniant généralement une épée ou une canne, accompagnés de tambours et de poésie parlée. Le terme signifierait en arabe "montrer" ou "défiler".

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Umayyads

Umayyads

Umayyads الأمويون or The Banu Umayya بَنُو أُمَيَّة‎ – The first hereditary and ruling family of the caliphate between 661 and 750 – Its capital was Damascus in Syria – When the Abbasid Revolution overthrew them, some of them who escaped founded the Umayyad Emirate (then Caliphate) of Córdoba between 756 and 1031.


Omeyyades الأمويون - Première dynastie héréditaire et dirigeante du califat ayant régné entre 661 et 750 - Sa capitale était Damas en Syrie - Lorsque la révolution abbasside les renversa, certains d'entre eux s'échappèrent pour fonder l’Emirat puis le Caliphat omeyyade de Cordoue entre 756 et 1031 .

Tassili n’Ajjer

Tassili n’Ajjer

Tassili n'Ajjer طاسيلي ناجر‎; "Plateau of the Rivers" - A national park in the Sahara desert - UNESCO World Heritage (1982).


Tassili n'Ajjer طاسيلي ناجر; le "Plateau des Fleuves" - Un parc national dans le désert du Sahara - Patrimoine mondial de l'UNESCO (1982).

Song of Sanaa

Song of Sanaa

“Song of Sanaa al-ghinâ al-san’ânî لغناء الصنعاني
A solo singer accompanied on instrumental
One of the oldest Arabian peninsula musical traditions
Having known over time
Indirect Andalusian contributions,
The influence of Sufi music or Ottoman culture
For those who wish to hear it
You have to go to various important social activities
Like a wedding vigil called Samra
Or Magyal
Gatherings between friends and colleagues
Considered by many Yemenis as refined poetry, “medicine for the soul”…


Chant de Sanaa

« Chant de Sanaa al-ghinâ al-san’ânî
لغناء الصنعاني
Composé d’un chanteur solo
Et d’un accompagnement instrumental

Une des plus anciennes traditions musicales
De la péninsule arabique
Ayant connu avec le temps
Des apports andalous indirects,
L’influence de la musique soufie
Ou encore de la culture ottomane

Pour qui souhaite l’entendre
Il faut se rendre à diverses importantes activités sociales
Ainsi de la veillée de noce dite Samra
Ou encore des Magyal
Rassemblements entre amis et collègues
Considérée par de nombreux Yéménites…
Comme une poésie raffinée, « médecine de l’âme »…

Proposed by

Kasbah of Algiers

Kasbah of Algiers

Kasbah of Algiers - Casbah قصبة meaning “citadel” - Old town or medina of Algiers, capital of Algeria, of which it forms a historic district - UNESCO World Cultural Heritage site 1992 – “… The Kasbah is a unique kind of medina, or Islamic city. It stands in one of the finest coastal sites on the Mediterranean, overlooking the islands where a Carthaginian trading-post was established in the 4th century BC. There are the remains of the citadel, old mosques and Ottoman-style palaces as well as the remains of a traditional urban structure associated with a deep-rooted sense of community.”


Casbah d'Alger - Casbah قصبة signifiant « citadelle » - Inscrit au patrimoine mondial de l'humanité de l'Unesco 1992 - « ... Dans l’un des plus beaux sites maritimes de la Méditerranée, surplombant les îlots où un comptoir carthaginois fut installé dès le IVe siècle av. J.-C., la Casbah constitue un type unique de médina , ou ville islamique. Lieu de mémoire autant que d’histoire, elle comprend des vestiges de la citadelle, des mosquées anciennes, des palais ottomans, ainsi qu’une structure urbaine traditionnelle associée à un grand sens de la communauté. »

Al-Qatt Al-Asiri

Al-Qatt Al-Asiri

Al-Qatt Al-Asiri (or nagash painting or majlis painting) - An Arabic art style originated in Saudi Arabia and Yemen for the decoration of majlis. UNESCO's Intangible Cultural Heritage of Humanity 2017. “… Traditionally female interior wall decoration, an ancient art form considered as a key element of the identity of the region of Asir. It is a spontaneous art technique carried out largely by women today in the community that involves decorating the interior walls of their houses, specifically rooms for visiting guests. Women invite female relatives of various age groups to help them in their homes, thereby transmitting this knowledge from generation to generation. The base is usually white gypsum and the patterns consist of icons of geometric shapes and symbols. In the past, only women practised the element, but nowadays male and female artists, designers, interior designers and architects practise it, including on other surfaces. The art enhances social bonding and solidarity among the community and has a therapeutic effect on its practitioners. The application of the art in most households ensures its viability within the community, and local individuals have created galleries within their houses in order to safeguard it.”


Al-Qatt Al-Asiri (ou peinture nagash ou peinture majlis) - Un style d'art arabe originaire d'Arabie saoudite et du Yémen employé pour la décoration murale. Patrimoine culturel immatériel de l'humanité de l'UNESCO - 2017. « ...Décoration murale traditionnelle exécutée par les femmes, forme d’art ancestrale reconnue comme un élément clé de l´identité de la région de l’Asir. Il s’agit d’une forme d’art spontanée, pratiquée en grande partie par les femmes de la communauté, pour décorer les murs des maisons, notamment dans les salles de réception en l’honneur des invités. La maîtresse de maison invite les femmes de son entourage, toutes générations confondues, à l’aider à décorer les murs. C’est ainsi que les connaissances se transmettent de génération en génération. Les motifs constitués de formes géométriques et de symboles sont dessinés sur un fond en gypse blanc. Autrefois l’apanage des femmes, cet art est désormais également pratiqué par des hommes et des femmes artistes, designers, décorateurs d’intérieur et architectes, notamment sur d’autres surfaces. Cet art renforce les liens sociaux et la solidarité entre les membres de la communauté. Il a également un effet thérapeutique sur ses praticiens. L’utilisation de cet art dans la plupart des foyers assure sa viabilité au sein de la communauté. »

Aisha Musa Ahmad

Aisha Musa Ahmad

Aisha Musa Ahmad (1905-1974) or Aisha al-Falatiya - a Sudanese singer, the first woman to sing on Sudanese radio in 1942. After over 150 songs all along her career, she got a great popularity in Sudan as well as in Egypt.


Aisha Musa Ahmad (1905-1974) ou Aisha al-Falatiya - Une chanteuse soudanaise, la première femme à chanter à la radio soudanaise en 1942. Après plus de 150 chansons tout au long de sa carrière, elle a acquis une grande popularité au Soudan et en Égypte.

Abbasids

Abbasids

Abbasids ٱلْخِلافَةُ ٱلْعَبَّاسِيَّة‎ - Dynasty of caliphs which owes its name to Abbas, uncle of the prophet Mohammed. They overthrew the Umayyads in 750 and settle in Baghdad in 762.


Abbassides ٱلْخِلافَةُ ٱلْعَبَّاسِيَّة‎ - Dynastie de califes qui doit son nom à Abbas, oncle du prophète Mohammed. Ils renversent les Omeyyades en 750 et s’installent à Bagdad en 762.

The five decisions (Islam)

Sharia rulings fall into one of five categories, known as the "five decisions" (الأحكام الخمسة al-aḥkām al-khamsa): mandatory (farḍ / wājib), recommended (mandūb / mustaḥabb), neutral (mubāḥ), reprehensible (makrūh), and forbidden (ḥarām).

Muslim – ETYM.

According to 'Islam''s meaning, a Muslim is considered as a "submitter to God" or "one who surrenders".


Au sens religieux, un musulman est considéré comme quelqu'un qui se "soumet à Dieu".

Islam – ETYM.

The word 'Islam' إسلام‎ stems from the triliteral root S-L-M relating to concepts as wholeness, submission or peace. In a religious acception, it refers to "submission to God" or "surrender".


Le mot 'Islam' إسلام provient de la racine trilitère S-L-M qui renvoie à des concepts tels que la complétude, la soumission ou la paix. Dans une acception religieuse, il est question de "soumission à Dieu".

Baghdad, the round city

Baghdad, the round city

“Baghdad,
the round city ...
Legend has it, that the location of the city of Baghdad is far from trivial.
According to the Abbasids, who were eager to install their power,
The Prophet Muhammad himself gave its location
"Clean air, very fertile land, abundant resources
And perfect temperatures"
Did they predestine it?

Besides in Persian, doesn’t "bgh" mean "garden" and « Baghdalth » mean "God given"

Another nickname for Baghdad,
Is "City of Peace"
Ultimately, an unrivalled city
Listed inside a circular rampart
By orders of caliph al-Mansûr in 762
A defining moment in the history of the Arab and Islamic world…”


« Bagdad, la cité ronde…

D’après la légende,
L’emplacement de la ville de Bagdad, est loin d’être anodine.
Puisque selon les Abbassides,
Soucieux d’installer leur pouvoir,
Le prophète Muhammad lui-même en aurait désigné l’emplacement
« Un air pur, une terre très fertile, des ressources abondantes
Et des températures parfaites »
N’en prédestinaient-elles pas l’installation.

D’ailleurs en persan, « bâgh » ne désigne-t-il pas un « jardin »
« Baghdalth », signifiant « Dieu donné »

Un autre surnom de Bagdad, est la « Cité de la Paix... »

Proposed by

Comoros – Etymology

Comoros – Etymology

“Comoros, such an appropriate named archipelago…
Taking its name from the Arabic “Djazaïr Al Qamar”
“The Archipelago of the Moon Islands” And over time, “Al Qamar” became “Comoros”
Many legends say there is a link with a celestial object
Coming from a crescent formed by the various islets
Others assure that the Arab navigators Were guided by the moon to find their way at sea
How beautiful are the lunar landscapes of this archipelago
As described in the Thousand and One Nights tales!”


« Comores, l’archipel bien nommé…
Tenant son nom de l’arabe « Djazaïr Al Qamar »
« L’Archipel des Îles de la Lune »
Au fil du temps, « Al Qamar » devenant « Comores »

Nombreuses sont les légendes pour expliquer le lien avec cet objet céleste
En particulier celle d’un croissant formé par les différents îlots

D’autres assurent que les navigateurs arabes
Furent guidés par la lune pour trouver leur cap en mer

Et que dire des paysages lunaires de cet archipel
Décrits dans les contes des Mille et Une Nuits ! »

Proposed by

Monsoon – Etymology

The word "monsoon" comes from the Arabic mawsim meaning "season" (موسم). The Chinese 季风 jìfēng indicates a 季 "seasonal" 风 "wind".


Le mot mousson » vient de l'arabe mawsim signifiant « saison » (موسم). Le chinois 季风 jìfēng indique quant à lui un风 « vent » 季 « saisonnier ».

183/200thing

The Kuwait National Museum has a wide range of objects, as manuscripts, ceramics, ornaments, carpets, coins… (Arabic lg, Arabic wr)


Le Musée national du Koweït possède une large gamme d'objets, tels que des manuscrits, des céramiques, des ornements, des tapis, des pièces de monnaie…

Qu’est–ce qu’un objet ? Comment le définir ? Comment un objet se caractérise–t–il ? Selon quelle présence et quelles fonctions ? Quelle a été la place des objets ? Comment considérer sur le temps long la production des objets – leur présence – leur conservation ? Comment avons–nous catégorisé les objets (courts ou longs – contenus ou contenants – etc.) ? Quelle est la contribution des objets aux équilibres contemporains ? Comment gérons–nous les objets dans leur production industrielle ou artisanale ? Le DIY (Do It Yourself) apporte–t–il un regard différent ? Quelle est la place des objets dans l’espace numérique ? En se connectant les objets changent–ils de nature ? Comment les objets connectés modifient–ils notre propre place dans l’environnement et notre interrelation ?... (à compléter)

171/200god

The motto of the Kingdom of Morocco is: “God, Homeland, King”. (Arabic lg, Arabic wr or Tamazight lg, Tifinagh wr)


La devise du Royaume du Maroc est: « Dieu, patrie, roi ».

Qu’est–ce qu’un dieu (ou une déesse) ? Comment pourrions-nous l’indéfinir ? Quelle importance, quel pouvoir, quelle fonction leur accorde-t-on ? Un seul Dieu unique ? ou plusieurs ? Quelles différences ? Existe-t-il de nouveaux dieux ? Quelle est la place des dieux dans le monde numérique ?...

154/200machine

In 2017 in Saudi Arabia, Sophia has been the first humanoid robot to receive citizenship of any country. (Arabic lg, Arabic wr)


En 2017, en Arabie saoudite, Sophia a été le premier robot humanoïde à recevoir la nationalité d'un pays.

Qu’est-ce qu’une machine ? Comment la définir ? Quelle a été l’importance des machines ? de leur renouvellement ? Quelle est la place de l’instrumentation dans notre environnement ? Quels effets attendre de l’automatisation et de la robotisation ? Comment faire face aux effets de l’automatisation et de la robotisation ? Comment le numérique accentue la robotisation ? Quel contrôle avons–nous (aurons–nous) des robots ? Quelles conséquences la relation aux robots peut–elle avoir sur l’avenir de l’espèce humaine ?... (à compléter)

127/200economics

Besides its oil production which started in 1964, Oman is traditionally a rural, agricultural and fishing country. (Arabic lg, Arabic wr)


Outre sa production de pétrole qui a commencé en 1964, Oman est traditionnellement un pays rural, agricole et de pêche.

Qu’est–ce que l’économie ? Quels buts l’économie vise–t–elle ? Comment a–t–on considéré l’économie ? Comment a–t–on considéré les marchés ? Comment a–t–on considéré l’importance de l’investissement, de la consommation, de l’épargne ? Quels sont les nouveaux modèles économiques ? Quels équilibres/déséquilibres proposent–ils ? Quelle est l’importance de l’économie numérique ? Comment l’économie numérique est–elle appelée à évoluer ?... (à compléter)

129/200possession

For centuries, Zanzibar has been an important place for the slave trade. (Arabic lg, Arabic wr, Swahili lg)


Durant des siècles, Zanzibar a été une place importante de commerce des esclaves.

Qu’est–ce que posséder ? appartenir ? donner ? Comment s’est constituée l’idée de la propriété ? de la richesse ? Quelles possessions ont été obtenues ou accordées ? Par qui ? Au profit de qui ? Au détriment de qui ? Quelle fut l’importance du don ? du prêt ? Selon quelles règles ? Comment a–t–on régulé l’héritage ? À qui profitent les richesses ? Selon quels droits ? Peut–on en assurer un meilleur partage ? Comment combattre les diverses formes de pauvreté ? Quels sont les contextes de développement et les conséquences de la misère ? Dans le numérique qui possède (réellement) quoi ? Quelles sont les nouvelles voies du partage et du don ? Quelle relation a–t–on à la propriété intellectuelle ?... (à compléter)

101/200media

The satellite TV channel Al Jazeera الجزيرة‎ literally “The Island” was launched on 1 November 1996 in Qatar. (Arabic lg, Arabic wr)


La chaîne de télévision par satellite Al Jazeera الجزيرة littéralement "L'île" a été lancée le 1er novembre 1996 au Qatar.

Qu’est–ce que l’information ? Comment la définir ? Comment informe–t–on autrui ? Quelle fut la place de l’information au travers de l’histoire humaine ? Quels ont été les systèmes d’information ? Quelle fut leur marge de liberté selon les pouvoirs en place ? Comment se sont constitués les médias ? Quels furent la place et le rôle de la presse et des médias ? Que signifie « informer » à l’heure numérique ? Comment y évolue le métier de journalisme ? Qu’est–ce qu’un cyberjournaliste ? Quand peut–on parler de trop–plein d'informations ? Quelle est l'influence des nouveaux médias ? Qui sont les nouveaux influenceurs ? Qui seront–ils demain ? Quelle place pour les médias traditionnels : radio - télévision… à l’heure numérique ?... (à compléter)

109/200castle

The town's ruins of Gondershe in Somalia, consist of coral stone houses, tombs and fortifications. (Somali lg, Arabic lg, Latin wr, Wadaad wr, Osmanya wr, Borama wr, Kaddare wr)


Les ruines de la ville de Gondershe en Somalie, se composent de maisons en pierre de corail, de tombes et de fortifications.

Qu’est-ce qu’un château ? Comment le définir ? Des forteresses des daimyo aux châteaux médiévaux européens, des nuraghes sardes aux murailles d’Hattousa, quelle place tiennent les lieux fortifiés dans l'histoire des sociétés humaines ? Comment ont-ils été bâtis ? À quelles fins ? Comment ont-ils été habités ? Quel fut leur évolution ?... (à compléter)

087/200meal

As for Syria or Cyprus, in Lebanon mezze مازة is a meal in its own right with a set pattern to the dishes. (Arabic lg, Arabic wr)


En Syrie, à Chypre ou au Liban, le mezze مازة est un repas à part entière avec un ensemble de plats prédéfinis.

Qu’est-ce qu’un repas ? Comment le définir ? Quelle idée donnent-ils de l’activité humaine, de la capacité à s’alimenter – ou non, de la classe sociale à laquelle on appartient ? Comment les cultures ont-elles marqué l’idée que l’on s’en fait ? Comment les repas ont-ils constamment évolué et continueront de le faire ? En quoi le numérique peut-il y contribuer ?... (à compléter)

095/200restaurant

In Tunisian restaurants, you can eat some malsouqa (ملسوقة‎), composed of sheets of filo dough stuffed with a filling. (Arabic lg, Arabic wr)


Le restaurant Wolfgat à Paternoster, en Afrique du Sud, a été nommé meilleur restaurant du monde, grâce à sa «nourriture Strandveld».

Qu’est-ce qu’un restaurant ? Comment le définir ? Comment l’histoire des auberges, tavernes, cafés ou bistrots, est-elle liée à l’évolution des sociétés, de leur manière de s’assembler ? Quelle place tiennent les lieux de restauration dans de nombreuses activités humaines qu’elles soient professionnelles ou privées ? Comment les établit-on ? Comment les fait-on vivre ? Comment le numérique intervient-il en ces domaines ?... (à compléter)

096/200communication

For communicating in the United Arab Emirates, different languages are required depending on the context and people: Arabic or Gulf dialect, English, but also Hindi, Urdu or Persian… (Arabic lg, Gulf Arabic lg, English lg, Hindi lg, Urdu lg, Persian lg)


Pour communiquer aux Emirats Arabes Unis, différentes langues sont possibles selon le contexte et les personnes: arabe ou dialecte du Golfe, anglais, mais aussi hindi, ourdou ou persan…

Qu’est-ce que la communication ? Comment la définir ? Depuis quand communique–t–on ? Quels ont été les codes et règles de communication – d’échange –d’expression ? Pigeons voyageurs ou poporo des Kogis, sémaphore de Chappe ou ondes sonores animales, quelle place prend la communication dans la fabrique actuelle du monde, humaine ou non humaine ? Sur quoi communique–t–on principalement ? individuellement ? collectivement ? De quelle manière ? Les (nouveaux) outils de communication en font–ils évoluer l'objet ? Quelles formes de communication le numérique privilégie–t–il ?... (à compléter)

080/200wash

Hammam al-Nahhasin (حمام النحاسين‎) is one of the oldest and largest public baths in Aleppo. (Arabic lg, Arabic wr)


Hammam al-Nahhasin (حمام النحاسين) est l'un des plus anciens et des plus grands bains publics d'Alep.

Qu’est–ce que l’hygiène ? Comment la définir ? Que signifie se laver ou ne pas se laver ? Des ablutions religieuses au précautions sanitaires, comment l’hygiène a–t–elle été considérée ? Quels en ont été les attributs spatiaux, temporels ? Quelle place et quelles formes ont prises les toilettes ? En quoi l’hygiène décide–t–elle de la survie – ou non – de populations entières ? Comment le numérique accompagne–t–il les questions de l’hygiène ?... (à compléter)

hour

060/200hour

Djibouti Standard Time is 3 hours ahead of Greenwich Mean Time ( GMT+3 ). (Arabic lg, French lg)


L'heure standard de Djibouti a 3 heures d'avance sur l'heure moyenne de Greenwich (GMT + 3).

Qu’est-ce que l’heure ? Comment la définir ? Comment l’a–t–on fixée ? Du gnomon au cadran ou à l’horloge atomique, avec quels instruments a–t–on fixé l’heure ? Comment fait-on référence à l’heure dans nos activités ? Avec quelles intentions, quels effets ? Quels changements le numérique institue–t–il dans la gestion de l’heure ?... ?... (à compléter)

075/200nose

Yemen had a prominent position in the incense trade. (Arabic lg, Arabic wr)


Le Yémen occupait une position de premier plan dans le commerce de l'encens.

Qu’est-ce que le nez ? Comment le définir ? Du tengu japonais à l’impressionnant Cyrano de Bergerac, des aptitudes du parfumeur à l’odeur de camphre, quelle place prend la faculté de sentir dans les activités humaines et non humaines ? Qu’en est-il de sa représentation culturelle ? Le numérique change-t-il la donne ?... (à compléter)

train

049/200train

In Mauritania, Iron Ore Train is one of the longest trains in the world. (Arabic lg, Arabic wr)


En Mauritanie, Iron Ore Train est l'un des trains les plus longs du monde.

Qu’est–ce qu’un train ? Comment le définir ? Que représente le train à nos yeux ? Comment le chemin de fer s’est–il mis en place ? Comment les lignes ferroviaires se sont–elles développées (voies – gares…) ? Comment s’organise l’espace intérieur du train ? Quel est le rôle du chemin de fer dans les équilibres économiques ? Quels sont les effets environnementaux du chemin de fer ? Quels impacts a et aura le numérique sur le trafic ferroviaire ?... (à compléter)

flower

025/200flower

“Where is the land of immortality, where is the flower of immortality (…)?”These are the words of King Gilgamesh, who came to the land of Bahrain. (Arabic lg, Arabic wr / Akkadian lg, Akkadian wr)


Où est la terre d'immortalité, où est la fleur de l'immortalité (...)? Ce sont les paroles du roi Gilgamesh, qui est venu au pays de Bahreïn.

Qu’est–ce qu’une fleur ? Comment la définir ? Quelle place ont tenue les fleurs depuis leur apparition ? Quelle place tiennent-elles dans le cours de la vie ? Du hanami au langage des fleurs de la floriographie, des roses bulgares de Kazanlak à la fleur d’immortalité de Gilgamesh, comment sont-elles considérées culturellement ? Quels usages en a-t-on ? Comment peuvent-elles continuer d’évoluer ?... (à compléter)

cereal

026/200cereal

Millet is the staple food of Chadian cuisine making balls of paste dipped in sauces, known as alysh (north) and biya (south). (Arabic lg, French lg, Sara lg)


Le mil est l'aliment de base de la cuisine tchadienne qui fait des boules de pâte trempées dans des sauces, appelées alysh (nord) et biya (sud).

Qu’est-ce qu’une céréale ? Comment la définir ? De la révolution agricole aux combats pour la diversité des semences, qu’elles soient blé, épeautre, sorgho, mil, riz… au gré des contextes et environnements les plus divers, quelle place occupent-elles dans l’équilibre alimentaire des sociétés humaines ?... (à compléter)

woman

038/200woman

Sudanese women are often dressed with the thobe (or thawb), a white or colorful long one piece cloth usually covering their head.


Les femmes soudanaises sont souvent habillées d'un thawb (thobe, tobe...), un long tissu blanc ou coloré d'une seule pièce qui couvre généralement leur tête.

Qu’est-ce qu’une femme ? Comment la définir ? Comment l’histoire de l’humanité, de sa grandeur, de ses égarements, peut se refléter dans la considération de la femme ? Comment sociétés & cultures en ont-elles défini la place et le rôle, souvent en termes de domination ? Qu’en fut-il lorsque ce n’était pas le cas ? Quelles évolutions peut-on voir en ces domaines susceptibles de modifier sensiblement l’idée même de l’humanité ? Comment le numérique peut-il – ou non – y contribuer ?... (à compléter)

stone

016/200stone

Petra (البتراء Al-Butrāʾ) (from Greek Πέτρα : “rock”) is a historical and archaeological city in Jordan, capital city of the Nabataean Kingdom. (Arabic lg, Arabic wr)


Petra (البتراء Al-Butrāʾ) (du grec Πέτρα: «rocher») est une ville historique et archéologique de Jordanie, capitale du royaume nabatéen.

Métamorphique, sédimentaire, magmatique… qu’est-ce qu’une pierre ? Comment la définir ? Comment classifier les pierres ? Quelles significations et/ou interprétations leur avons-nous attribuées ? De l’exploitation des diamants au commerce de l’émeraude ou à la symbolique de l’obsidienne, que sont les pierres plus ou moins précieuses ? Quelle place occupent les pierres dans les cultures et les sociétés ? Comment les langues les désignent-elles ?... (à compléter)

earth

005/200earth

Tassili n'Ajjer طاسيلي ناجر‎ or ⵜⴰⵙⵉⵍⵉ ⵏ ⴰⵊⵔ is an Algerian national park in the Sahara desert at the border of Libya, with very important prehistoric caves. (Arabic lg, Arabic wr or Tamazight lg, Tifinagh wr)


Le Tassili n'Ajjer طاسيلي ناجر ou ⵜⴰⵙⵉⵍⵉ ⵏ ⴰⵊⵔ est un parc national algérien dans le désert du Sahara, avec de très importantes grottes préhistoriques.

Qu’est–ce que la terre ? Comment percevons–nous les réalités de la terre ? et ses équilibres ? Comment a–t–on considéré la terre ? Quelle place la terre occupe–t–elle dans notre perception de l’espace ? Comment les différentes composantes terrestres jouent un rôle – ou non – dans les équilibres/déséquilibres contemporains ? Qu’en est–il des catastrophes naturelles ? Que pouvons–nous apprendre des catastrophes naturelles ? Comment le numérique peut nous aider à penser ou à entreprendre les équilibres de la terre ?... (à compléter)

Back to Top