Valentina Vladimirovna Tereshkova

Valentina Vladimirovna Tereshkova

Valentina Vladimirovna Tereshkova Валентина Владимировна Терешкова (1937-) – The first woman to have flown in space on the Vostok 6 in 1963 - Member of the Russian State Duma.


Valentina Vladimirovna Tereshkova Валентина Владимировна Терешкова (1937-) - Première femme à avoir volé dans l'espace à bord du Vostok 6 en - Membre de la Douma d'État russe.

Trans-Siberian Railway

Trans-Siberian Railway Транссибирская магистраль (Transsibirskaya magistral') – An impressive network of railways connecting Moscow with the Russian Far East, long of 9,289 kilometres (5,772 miles), from Moscow to Vladivostok since 1916 (longest railway line in the world). Other branch lines connect Mongolia, China and North Korea.

Russia’s federal subjects

Russia comprises eighty-five federal subjects: 46 oblasts область (provinces); 22 republics, nominally autonomous, meant to be home to specific ethnic minorities; 9 krais край (territories); 4 autonomous okrugs автономный округ (districts); 1 autonomous oblast Евре́йская автоно́мная о́бласть (the Jewish Autonomous Oblast); 3 federal cities (Moscow, Saint Petersburg, and Sevastopol), functioning as separate regions.

Rose Valley of Kazanlak

Rose Valley of Kazanlak

Rose Valley of Kazanlak (Bulgarian: Розова долина, Rozova dolina) - A region in Bulgaria famous for its rose-growing industry developed for centuries and known for its production of half of the world's rose oil.


Vallée des roses de Kazanlak (en bulgare: Розова долина, Rozova dolina) - Une région de Bulgarie réputée pour son industrie de la culture de la rose développée depuis des siècles et pour sa production de la moitié de l'huile de rose du monde.

Kyrgyzstan

Kyrgyzstan

Kyrgyzstan Кыргызстан – A landlocked country in Central Asia on the path of the Silk Road – Capital : Bishkek. The word Kyrgyz means “We are forty”, referring to the forty clans of Manas which got united against the Uyghurs. This reference also appears on the flag of Kyrgyzstan with a 40-ray sun.


Kirghizistan Кыргызстан - Un pays enclavé en Asie centrale sur le chemin de la Route de la soie – Capitale : Bichkek. Le mot « kirghize » signifie «nous sommes quarante », en référence aux quarante clans de Manas qui s’unirent contre les Ouïghours. Cette référence apparaît également sur le drapeau du Kirghizistan avec un soleil à 40 rayons.

Ivan IV Vasilyevich

Ivan IV Vasilyevich

Ivan IV Vasilyevich (Ива́н Васи́льевич (1530 – 1584) or Ivan the Terrible - Grand Prince of Moscow (1533 – 1547) - First Tsar of of All Rus' (1547 – 1584). His reign saw Russia's transformation into a multiethnic and multicontinental empire under the Tsar, and his greater autocratic control.


Ivan IV Vasilyevich (Ива́н Васи́льевич (1530 - 1584) ou Ivan le Terrible - Grand Prince de Moscou (1533 - 1547) - Premier tsar de toute la Russie (1547 - 1584). Son règne voit la transformation de la Russie en un empire multiethnique et multicontinental et son plus grand contrôle autocratique.

Hermitage Museum

Hermitage Museum

The State Hermitage Museum (Госуда́рственный Эрмита́ж) - The second world's largest art museum, located in Saint Petersburg - Founded in 1764 by Empress Catherine the Great…


Le musée de l'Ermitage (Госуда́рственный Эрмита́ж) - Le deuxième plus grand musée d'art au monde, situé à Saint-Pétersbourg - Fondé en 1764 par l'impératrice Catherine la Grande…

Cyril and Methodius

Cyril and Methodius

Saints Cyril (826–869) and Methodius (815–885): "Apostles to the Slavs" - Creators of the Glagolitic alphabet.


Saints Cyrille (826–869) et Méthode (815–885): « Les apôtres des Slaves» - Créateurs de l'alphabet glagolitique, ancêtre de l'alphabet cyrillique.

Amber Room

Amber Room

The Amber Room Янтарная комната - A chamber decorated in amber panels reconstructed betw. 1979 and 2003 (Catherine Palace - Saint Petersburg).


La chambre d'ambre Янтарная комната - Une chambre décorée de panneaux d'ambre reconstituée entre 1979 et 2003 (Palais Catherine - Saint-Pétersbourg).

The sound of Bandura in the streets of Kiev…

The sound of Bandura in the streets of Kiev…

“Transported by a beautiful Bandura melody
You are now dreaming of
Crossing the streets of Kiev,

With more than 50 metal cords,
The multiple tones of this atypical instrument will make you twirl

Accompanied by folk dances,
The kobzars, nomadic musicians,
You will be touched by their songs
Echoing the accomplishment of Ukrainian heroes…”


« Bandura dans les rues de Kiev

Transporté par un bel air Bandura
Vous voici à rêver,
Traversant les rues de Kiev,

Avec plus de 50 cordes métalliques,
Vous virevoltez aux multiples tons de cet instrument atypique…

Accompagné de danses folkloriques,
Les kobzars, musiciens ambulants,
Vous toucheront avec leurs chansons
Qui font écho aux exploits des héros ukrainiens… »

Proposed by

188/200open

When you open a Matryochka матрёшка doll, you find… another Matryochka. (Russian lg, Cyrillic wr)


Lorsque vous ouvrez une poupée Matryochka матрёшка, vous trouvez… une autre Matryochka.

What is opening? How to define it? Opening your eyes, opening a book, opening Pandora's box or the first cup of coffee, how does opening constitute a moment of rupture? How does closing echo it? What meanings, symbols and cultures have lent them? How does digital technology contribute to changing our relationship to opening and closing?... (to be completed)

Qu’est-ce qu’ouvrir ? Comment le définir ? Ouvrir les yeux, ouvrir un livre, ouvrir la boîte de Pandore ou le premier débit de café, en quoi l’ouverture constitue-t-elle un moment de rupture ? En quoi la fermeture lui fait-elle écho ? Quelles significations, quels symboles, les cultures leur ont-elles prêtés ? Comment le numérique contribue-t-il à changer notre relation à l’ouverture et à la fermeture ?... (à compléter)

161/200first

A Martenitsa мартеница in Bulgaria consists of a kind of white and red yarn adornment, to welcome Baba Marta Day, March 1st. (Bulgarian lg, Cyrillic wr)


Un Martenitsa мартеница en Bulgarie ou un mărțișor en Roumanie consiste en une sorte de parure de fil blanc et rouge, pour accueillir la Journée Baba Marta, le 1er mars. )

What is first, second or last? How to define them? Do ordinals have particular meanings (first - second...)? First citizen robot, first woman to fly in space, last person on a list, second on the line, how do order and rank play in the nature of a phenomenon, an event, a situation and the perception we can have of it? How do we or do we not strive to achieve this rank? How does its trace mark memories?... (to be completed)

Qu’est-ce qu’être premier, second ou dernier ? Comment les définir ? Les ordinaux ont–ils des significations particulières (premier – deuxième…) ? Premier robot citoyen, première femme à voler dans l’espace, dernière personne d’une liste, deuxième arrivé.e sur la ligne, en quoi l’ordre et le rang jouent-ils dans la nature d’un phénomène, un événement, une situation et la perception que l’on peut en avoir ? Comment s’emploie-t-on ou non à obtenir ce rang ? Comment sa trace marque-t-elle les mémoires ?... (à compléter)

174/200like

In Moldova, many people like Trîntă, a form of wrestling, which is the national sport. (Moldovan lg, Latin wr, Cyrillic wr)


En Moldavie, beaucoup de gens aiment Trîntă, une forme de lutte, qui est le sport national.

What is love? How to define it? What is the place of love in the history of the world? How has love been expressed? How has friendship been expressed? What place has hatred occupied? How are these feelings expressed numerically? How has technology changed what and who we love? As it opened an array of possibilities or taken us away from the actual meaning?... (to be completed)

Qu’est-ce qu’aimer ? Comment le définir ? Quelle est la place de l’amour dans l’histoire du monde ? Comment a–t–on exprimé l’amour ? Comment a–t–on exprimé l’amitié ? Quelle place a occupée la haine ? Comment ces sentiments s’expriment-ils par les voies numériques ? Comment la technologie a-t-elle changé ce que nous aimons et qui nous aimons ? En ouvrant un éventail de possibilités ou en nous éloignant du sens réel ?... (à compléter)


Naadam

Naadam (or eriin gurvan naadam / эрийн гурван наадам) "the three games of men" - Intangible Cultural Heritage of Humanity 2010 “… a national festival celebrated every year from 11 to 13 July across Mongolia that focuses on three traditional games: horseracing, wrestling and archery”.


Naadam (eriin gurvan naadam / эрийн гурван наадам) "Les trois jeux des hommes" - Patrimoine culturel immatériel de l'humanité 2010 "… une fête nationale célébrée chaque année du 11 au 13 juillet dans toute la Mongolie, axée sur trois jeux traditionnels: les courses de chevaux, la lutte et le tir à l'arc".

148/200yes

In 2018, a referendum urged voters to say yes or no to change the name of the country for “North Macedonia”. (Macedonian lg, Cyrillic wr)


En 2018, un référendum a exhorté les électeurs à dire oui ou non à un changement de nom du pays pour «Macédoine du Nord».

What are affirmation and negation? How to define them? What place do they occupy in our thoughts, in our interactions with others? How do we mobilize questioning in them? How does the digital world affect our ability to affirm, deny or question ourselves? (to be completed)

Que sont l’affirmation et la négation ? Comment les définir ? Quelle place occupent-ils dans nos pensées, nos interactions avec les autres ? Comment y mobilisons-nous le questionnement ? Comment le numérique agit–il sur notre capacité à affirmer, nier ou à nous questionner ?... (à compléter)

135/200game

In Tajikistan, buzkashi games are popular in relation to weddings as they are sponsored by the father of the bride. (Tajik lg, Cyrillic wr)


Au Tadjikistan, les jeux de buzkashi sont populaires en ce qui concerne les mariages car ils sont parrainés par le père de la mariée.

What is playing? How to define it? Why do we play? What expectations are we playing with? What are we playing with? Who did we play with? Under what circumstances do we play? What board games have been played? What was the place of the toy? How did gambling develop? Can gambling help us regain our responsibility? In what way? On what media? With what stakes? What is the importance of gambling in the digital space? What developments are we heading towards in terms of digital gaming?... (to be completed)

Qu’est-ce que jouer ? Comment le définir ? Pourquoi jouer ? Avec quelles attentes joue–t–on ? À quoi avons–nous joué ? Avec qui avons–nous joué ? Dans quelles circonstances joue-t-on ? Quels ont été les jeux de société ? Quelle fut la place du jouet ? Comment se sont développés les jeux d’argent ? Le jeu peut–il participer à la reconquête de notre responsabilité ? De quelle manière ? Sur quels supports ? Avec quels enjeux ? Quelle est l’importance du jeu dans l’espace numérique ? Vers quels développements se dirige–t–on en matière de jeu numérique ?... (à compléter)

138/200parent

Alma-Ata, former name of Almaty Алматы, is said to mean “Father Apple”. (Kazakh lg, Cyrillic wr, Latin wr)


Alma-Ata, ancien nom d'Almaty Алматы, signifierait «Père Apple».

What is a parent? How to define it? What place do parents take in the family? From protection to authority, from accompaniment to indifference, what about their role, how to fulfil it? Relationship to others, to society, to gender... how is the notion of parent evolving? How will it continue to evolve? How can digital technology contribute to this?... (to be completed)

Qu’est-ce qu’un parent ? Comment le définir ? Quelle place prennent les parents au sein de la famille ? De la protection à l’autorité, de l’accompagnement à l’indifférence, qu’en est-il de leur rôle, de la manière de le tenir ? Rapport aux autres, à la société, au genre… comment évolue la notion de parent ? Comment continuera-t-elle d’évoluer ? En quoi le numérique peut-il y participer ?... (à compléter)

flour

091/200flour

In Belarus, to show hospitality, you traditionally offer bread and salt when greeting a guest. (Belarusian lg, Cyrillic wr)


Au Bélarus, pour montrer l'hospitalité, vous offrez traditionnellement du pain et du sel lorsque vous saluez un invité.

What is flour? How to define it? How is it obtained? How is it processed? From the globalisation of pasta or pizza to the diversity of breads, what stories does flour tell? How does the presence and evolution of mills and millers make up an essential chapter? (to be completed)

Qu’est-ce que la farine ? Comment la définir ? Comment l’obtient-on ? Comment la transforme-t-on ? De la mondialisation des pâtes ou de la pizza, à la diversité des pains, quelles histoires raconte la farine ? Comment la présence et l’évolution des moulins et des meunier.ères en compose-t-elle un chapitre essentiel ? (à compléter)

093/200milk

Bosnian Smoked Cheese is a type of very dry piquant low-fat smoked cheese. (Bosnian lg, Serbian lg, Croatian lg, Latin wr, Cyrillic wr)


Le fromage fumé de Bosnie est un type de fromage fumé très sec, piquant et faible en gras.

What is milk? How to define it? From yak butter tea to Greek feta, from the milk of the sacred Indian cow to the milk that feeds Ymir, the Ice Giant, how have dairy products gained their prominent place in many forms of nutrition? Who produces them? Who accompanies its transformation? By mobilising what traditional or modern know-how?... (to be completed)

Qu’est-ce que le lait ? Comment le définir ? Du thé au beurre de yak à la feta grecque, du lait de la vache sacrée indienne à celui qui nourrit Ymir, le Géant de glace, comment les produits laitiers ont gagné leur place prépondérante dans de nombreuses formes d’alimentation ? Qui en assure la production ? Qui en accompagne la transformation ? En mobilisant quels savoir-faire traditionnels ou modernes ?... (à compléter)

sit

082/200sit

“The Sitting woman” from Hamangia culture (Romania) is (with "The Thinker") a masterpiece of Neolithic art. (Romanian lg, Bulgarian lg, Latin wr, Cyrillic wr)


«La femme assise» de la culture hamangienne (Roumanie et Bulgarie) est (avec «Le penseur») un chef-d'œuvre de l'art néolithique.

What are the meanings of getting up, lying down, sitting down? How to define them? How have cultures partly coded the different positions? Do our current ways of functioning have effects on our body position? . How does digital technology intervene in our body position? . (to be completed)

Quelles significations accorder au fait de se lever, se coucher, s’asseoir ? Comment les définir ? Comment les cultures ont en partie codé les différentes positions ? Nos modes de fonctionnement actuels ont–ils des effets sur notre position corporelle ? . Comment le numérique intervient dans notre position corporelle ?... (à compléter)

083/200eat

Ukrainian girls are said to learn how to cook borscht before getting married. (Ukrainian lg, Cyrillic wr)


Les filles ukrainiennes apprendraient à cuisiner le bortsch avant de se marier.

What is eating? How to define it? What has been the importance of food at different times and in different societies? How was food procured? How was it preserved? Why was it decided to practice certain fasts? From halal to kosher prescriptions, why were some food bans decided? Why is a large part of the world not eating enough today? How can famine be eradicated? What does "eating well" mean? In what way does malnutrition threaten more than our plates? What is food waste? What is food? How does the digital world change the way we eat?. (to be completed)

Qu’est-ce que manger ? Comment le définir ? Au gré des époques et des sociétés quelle a été l’importance de l’alimentation ? Comment s’est-on procuré les aliments ? Comment les a-t-on conservés ? Pourquoi a–t–on décidé de pratiquer certains jeûnes ? Des prescriptions halal au modes casher, pourquoi a–t–on décidé de certains interdits alimentaires ? Pourquoi une part importante du monde ne mange pas aujourd’hui à sa faim ? Comment éradiquer la famine ? Que signifie « bien » manger ? En quoi la malnutrition menace–t–elle plus que nos assiettes ? Qu’est–ce que le gaspillage alimentaire ? Que sont les aliments ? Comment le numérique change–t–il notre façon de faire écho à notre alimentation ?... (à compléter)

cook

085/200cook

For the Orthodox Christian tradition of Slava слава in Serbia, ritual foods are prepared like the slavski kolač, a special bread, and koljivo, a dish of minced boiled wheat. (Serbian lg, Cyrillic wr)


Pour la tradition chrétienne orthodoxe de Slava слава en Serbie, des aliments rituels qui sont préparés comme le slavski kolač, un pain spécial, et le koljivo, un plat de blé bouilli haché.

What is cooking? How to define it? What was the importance of cooking? From the smoking of fish to the preparation of a tajin, from the composition of a tourtière to that of a pasta broth, from the cutting of a meat to the mixing of a seasoning, how have societies and cultures considered forms of cooking? How did the types of recipes, codes, principles, etc. develop? What kinds of cooking were practised there? How did modern forms of cooking gradually come into being? How does digital technology relate to cooking?... (to be completed)

Qu’est-ce que cuisiner ? Comment le définir ? Quelle fut l’importance de la cuisine ? Du fumage des poissons à la préparation d’un tajin, de la composition d’une tourtière à celle d’un bouillon de pâtes, de la découpe d’une viande au mélange d’un assaisonnement, comment sociétés et cultures ont-elles considéré les formes de cuisine ? Comment s’y sont développés les types de recettes, les codes, les principes… ? Quels sortes de cuisson y a–t–on pratiqués ? Comment des formes modernes de cuisine ont-elles progressivement vu le jour ? En quoi le numérique se mêle-t-il de cuisine ?... (à compléter)

fact

064/200fact

In Kyrgyzstan, the manaschi are storytellers who tell the Epic of Manas and its numerous accomplishments. (Манас дастаны). (Kyrghyz lg, Cyrillic wr)


Au Kirghizistan, les manaschi sont des conteurs qui racontent l'épopée de Manas et ses nombreuses réalisations. (Манас дастаны).

What's a fact? How to define it? What has been the place of fate and destiny? What place has history taken? How was History taught? How is History managed in the contemporary space? How do we manage conflicts and disputes? What analysis is made of the causes and consequences of contemporary phenomena, their dangers and risks? What new representation of history can digital tools bring? How can digital tools help to apprehend the facts - their causes - their risks?.... (to be completed)

Qu’est-ce qu’un fait ? Comment le définir ? Quelle a été la place du destin et de la fatalité ? Quelle place a prise l’Histoire ? Comment a–t–on enseignée l’Histoire ? Comment gère–t–on l’Histoire dans l’espace contemporain ? Comment y gère–t–on les conflits, les contentieux ? Quelle analyse fait–on des causes et conséquences des phénomènes contemporains, de leurs dangers & risques ? Quelle nouvelle représentation de l’histoire peuvent apporter les outils numériques ? Comment les outils numériques peuvent–ils aider à appréhender les faits – leurs causes – leurs risques ?... (à compléter)

Tsagaan Sar


Tsagaan Sar

Tsagaan Sar Цагаан сар - the Mongolian Lunar New Year - meaning the "White Moon". It is a momentous moment in traditional Mongolian life, an opportunity to show respect to elders, to reflect on the meaning of life, and to gather around ritual and culinary activities. Figure among them an exchange of snuffboxes. Or the development of a piece made of an odd number of layers of biscuits ( shiniin idee ). Tsagaan sar means "Month of the White" and begins at the rising moon, giving specific importance to the watch named bituun .


Tsagaan Sar Цагаан сар - Le nouvel an lunaire mongol - Signifiant la "lune blanche".

Martenitsa


Martenitsa

Martenitsa мартеница (Bulgaria) or Mărțișor (Romania) - A custom welcoming the spring through a piece of adornment, made of white and red yarn - Intangible Cultural Heritage of Humanity 2017.


Martenitsa мартеница (Bulgarie) ou Mărțișor (Roumanie) - Une coutume accueillant le printemps à travers une pièce de parure en fils blancs et rouges - Patrimoine culturel immatériel de l'humanité 2017.

car

050/200car

During the Montenegro Winter Cup at Zabljak, car races on snow are being held. (Montenegrin lg, Cyrillic wr)


Pendant la Coupe d'hiver du Monténégro à Zabljak, ont lieu des courses de voitures sur neige.

What is an automobile? How to define it? From the first cranked vehicles to supersonic machines, from family cars to racing cars, how does the automobile epic tell a part of industrial history, of the relationship to the world, the environment, work, entertainment, luxury...? With the digital evolution, how can we think about the future of the automobile? With what consequences?.

Qu’est-ce qu’une automobile ? Comment la définir ? Des premiers véhicules à manivelle aux engins supersoniques, des voitures familiales aux bolides de course, comment l’épopée automobile raconte-t-elle une part de l’histoire industrielle, de la relation au monde, à l’environnement, au travail, au divertissement, au luxe… ? Avec l’évolution numérique, comment penser les lendemains de l’automobile ? Avec quelles conséquences ?...

Kalinka: my little raspberry…

Kalinka: my little raspberry…

“Kalinka, Калинка
"Small bay" in Russian,
A girl’s name,
("Ladybug" in Bulgarian,
Or "pomegranate" in Macedonian)
But above all one of the most famous Russian folk songs
Becoming over time a traditional melody
Full of poetry
"In the garden, there are little raspberries, my little raspberry! "
В саду ягода малинка, малинка моя! ”


« Kalinka, Калинка
Désignant une « petite baie » en russe, prénom féminin,
(« coccinelle » en bulgare,
Ou encore « grenade » en macédonien)
Mais surtout l'une des plus célèbres chansons folkloriques russes
Devenue au fil du temps un air traditionnel
Plein de poésie et de sourire

« Dans le jardin, il y a des petites framboises, ma petite framboise ! »
В саду ягода малинка, малинка моя! »

Proposed by

The duck is calm…

The duck is calm…

Peace is энх тайван in Mongolian…
Can indeed be transcribed in Cyrillic alphabet
As well as Latin enkh tajvan
But it doesn’t stop there
Another one is Mongolian bitchig
dating from the time of Genghis Khan
Or this one linked to his grandson Kubilai Khan,
A system called Phags-pa
Without forgetting the Soyombo system
Emerging in the 17th century
And a symbol of which appears on the national flag

Let us take advantage of this unique wealth in a peaceful life ...

Далай амар бол
Загас амар
Нуур амар бол
Нугас амар

If the ocean is calm
The fish are calm
If the lake is calm
The duck is calm


La paix est энх тайван en mongol…
Pouvant être en effet transcrit en alphabet cyrillique
Comme elle peut l’être en latin enkh tajvan

Mais la Mongolie a bien d'autres cordes à son arc
L'une d'elles est le mongol bitchig datant de l'époque de Gengis Khan
Une autre est liée à son petit-fils Kubilai Khan,
Un système nommé Phags-pa
Sans oublier le système Soyombo
Émergeant au 17e siècle
Et dont un symbole figure sur le drapeau national

Profitons de cette richesse unique dans une vie paisible…

Далай амар бол
Загас амар
Нуур амар бол
Нугас амар
Si l'océan est calme
Les poissons sont calmes
Si le lac est calme
Le canard est calme

moon

004/200moon

Tsagaan Sar Цагаан сар is the Mongolian Lunar New Year, litter. meaning “White Moon”. (Mongolian lg, Cyrillic wr, Mongolian bichig wr)


Tsagaan Sar Цагаан сар est la nouvelle année lunaire mongole, signifiant « Lune blanche ».

What is the moon? How to define it? What are its influences on the Earth? How do we represent "the moon"? What rites and myths has it caused? From Chang'e and moon cakes to Mongolian New Year's Day, or lunar exploration missions, what place does it occupy in cultures and societies? What do languages call it? How do the arts, literature, poetry, take hold of it? There is something so mysterious about the moon and yet so comforting, why ?... (to be completed)

Qu’est–ce que la lune ? Comment la définir ? Quelles sont ses influences sur la Terre ? Comment nous représentons-nous « la lune » ? Quels rites, quels mythes a-t-elle occasionnés ? De Chang’e et des gâteaux de lune au Nouvel An mongol, ou encore aux missions d’exploration lunaire, quelle place occupe-t-elle dans les cultures et les sociétés ? Comment les langues la désignent-elles ? Comment les arts, la littérature, la poésie, s’en emparent-ils ? Il y a quelque chose de si mystérieux dans la lune et pourtant si réconfortant, pourquoi ?... (à compléter)

Back to Top