Upside down (4) – The certainties of uncertainty …

Sens dessus dessous (4) – Les certitudes de l’incertitude...

Nous avançons en pleine incertitude. Incertitude concernant l’évolution de la pandémie à court, moyen et long termes. Incertitude des moyens concrets pour y faire face. Incertitude des dommages qu’elle occasionnera in fine... Incertitude générale quant aux changements qu’elle induira – ou non... Le terme « incertitude » a fait florès, employé dans tous les registres. Extraits : « Force est de constater que l'épidémie de coronavirus est à l'origine d'un choc sans précédent et crée, de ce fait, une incertitude radicale... » « Coronavirus: l'incertitude gagne le football français... » « Baccalauréat : l'incertitude des lycéens en pleine épidémie de coronavirus... » « Dans un monde comme le nôtre, il est indispensable que les décideurs acquièrent une véritable culture de l'incertitude... » « Coronavirus : l'immunité collective, une incertitude qui pèse sur le déconfinement... » « L'avenir se résume à un flot d'incertitudes après la crise du coronavirus... » « Le Covid-19 nous rappelle qu'il existe une différence fondamentale entre le risque et l'incertitude... »
Souvenir - Il y a une vingtaine d’années, tandis que j’œuvrais au pilotage d’une revue de métrologie (science de la mesure), je proposai à un éminent groupe tout dédié à ces thèmes de mesure scientifique, de réaliser une « pyramide de la mesure ». Entendons un support pédagogique composé de quatre faces plus une face cachée, ramenées à cinq questions, formulées initialement de cette manière : « Que mesure-t-on ? » « Qui mesure ? » « Avec quel instrument ? » « Avec quelle unité ? »... et (face cachée) « Avec quelle incertitude ? » Exposée au CNAM de Paris lors de la Fête de la science en 2000, la pyramide poursuivit son œuvre didactique, mais je n’en perdis jamais le message à mes yeux essentiel : celui de ne jamais négliger la part d’incertitude.
Edgar Morin, lors d’un entretien pour le journal du CNRS, indiquait récemment : « Nous essayons de nous entourer d’un maximum de certitudes, mais vivre, c’est naviguer dans une mer d’incertitudes, à travers des îlots et des archipels de certitudes sur lesquels on se ravitaille... » (6 avril 2020) N’était-ce pas ce même E.M. qui disait naguère : « (Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes »...
Il en va certes* de notre rapport aux sciences. Qu’attendons-nous d’elles ? Quelle place ont-elles occupée dans l’aventure humaine ? Quelle place devraient-elles occuper, ou ne devraient-elles pas occuper ? Mais il en va aussi plus largement de notre rapport à la vie. Dans des sociétés qui ont pensé se protéger en s’habillant de toutes les polices d’assurance possibles (j’entends pour qui peut se le permettre), voici que l’improbable sort de son lit et tout en déferlant détruit l’architecture éphémère de nos certitudes.
« Aujourd’hui une grande partie de la population se voit confrontée, à dessein ou non, par suite d’accidents ou de catastrophes, en temps de paix comme en temps de guerre, à des dommages et à des destructions face auxquelles le langage se révèle impuissant, de même que nos capacités de représentation, nos catégories médicales et morales ». Ulrich Beck – La société du risque
Patientant sous la pyramide, attendant que nous prenions conscience de l’importance qu’elle revêt dans toute démarche humaine, a fortiori collective, la face cachée de l’incertitude devrait ainsi guider une grande partie de nos actions. Elle devrait également nous rappeler à plus de modestie, et nous faire abandonner ces chimères d’un « risque zéro » enveloppé de « principes de précaution » qui ne sont souvent que des mirages de l’esprit.

Quelques définitions...
Définition Larousse - « Incertitude - Caractère de ce qui est incertain / État de quelqu'un qui ne sait quel parti prendre, ou état plus ou moins préoccupant de quelqu'un qui est dans l'attente d'une chose incertaine. »
Définition cnrtl – « Incertitude - Caractère d'imprécision d'une mesure, d'une conclusion / Caractère imprécis, vague d'une perception, d'une image / Impossibilité dans laquelle est une personne de connaître ou de prévoir un fait, un événement qui la concerne; sentiment de précarité qui en résulte. »
[*Le mot « certain » provient du latin certus, participe passé de cernere qui signifie « discerner, décider ». A donné également des termes comme « certifier », « certificat », « certes »... ]

Un essai d’indéfinition...
« Incertitude – Imprécision de toute situation, phénomène, opinion... que nous acceptons plus ou moins sereinement à la hauteur des conséquences qui en résultent sur nos pensées ou nos actions, ou au contraire que nous tentons de masquer par l’échafaudage de doctrines qui ne sont que le paravent de nos doutes – Paravents que nous croyons généralement utiles à la confiance que nous réclamons, car pour peu que nous révélions cet état d’imprécision pourrait bien être remise en question l’adhésion qu’on attend d’autrui – Pourtant pour peu qu’on la revisite, l’acceptation de cette part plus ou moins forte d’incertitude peut être un socle puissant de notre relation apaisée et plus authentique au monde, à son imprévisibilité et à l’adaptation qu’il requiert constamment. »

(Une indéfinition n’est jamais définitive – Vous pouvez la modifier, la prolonger...)

(Illustration : petit jeu UNIDEO sur la base des notions de certitude et d’incertitude)

¡Cuídate!

: 小心! – 保重!

Xiǎoxīn! - Bǎozhòng!

: 注意してください! – 気をつけて!

Chūi shite kudasai! - Kiwotsukete!

: Stai attento!

: Vorsicht!

: Be careful! – Take care!

: Fais attention !

: ¡Cuídate!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Achtung, es ist heiß!

: Be careful, it’s hot !

: Attention, c’est chaud !

: Attento, fa caldo!

: 小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Atención, ¡está caliente!

: 注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Achtung, es ist heiß!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

You are twins.

: あなたは双子です。

Anata wa futagodesu.

: 你是双胞胎。

: Vous êtes jumeaux.

: You are twins.

: Sie sind Zwillinge.

: Ustedes son gemelos.

: Siete gemelli.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

I am disabled.

: Estoy deshabilitado.

: 我是残疾人。

Wǒ shì cánjí rén.

: I am disabled.

: Je suis handicapé.

: Sono disabile.

: Ich bin behindert.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

état

Manière d’être ou d’exister.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

He is intelligent.

: Lui è intelligente.

: Él es inteligente.

: He is intelligent.

: Er ist intelligent.

: Il est intelligent.

: 他很聪明。

Tā hěn cōngmíng.

: 彼は知的です。

Kare wa chitekidesu.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Where is the bin ?

: Où est la poubelle ?

: 垃圾桶在哪?

Lèsè tǒng zài nǎ?

: ¿Dónde está la basura?

: Where is the bin ?

: Wo ist der Müll?

: Dove si trova la pattumiera?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

I’m hungry.

: Ho fame.

: Tengo hambre.

: I’m hungry.

: お腹が空きました。

Onakaga sukimashita.

: 我饿了。

Wǒ èle.

: J’ai faim.

: Ich habe Hunger.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

I am thirsty.

: I am thirsty.

: J’ai soif.

: Tengo sed.

: Ho sete.

: 私は喉が渇いています。

Watashi wa nodo ga kawaite imasu.

: Ich habe Durst.

: 我渴了。

Wǒ kěle.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

She is Carla.

: She is Carla.

: Elle est Carla.

: 彼女はカーラです。

Kanojo wa Kāradesu.

: 她是卡拉。

: Sie ist Carla.

: Ella es Carla.

: Lei è Carla.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

This bike is mine.

: This bike is mine.

: Esta bicicleta es mía.

: Questa bici è mia.

: Dieses Fahrrad gehört mir.

: この自転車は私のです。

Konojitenshawa watashinodesu.

: Ce vélo m’appartient.

: 这辆自行车是我的。

zhè liàng zì xíng chē shì wǒ de

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Where is the drugstore?

: 薬局はどこですか?

Yakkyokuwa dokodesuka?

: 药店在哪?

Yàodiàn zài nǎ?

: Où se trouve la pharmacie ?

: Where is the drugstore?

: Dov’è la farmacia?

: Wo ist die Apotheke?

: ¿Dónde está la farmacia?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

actual

Which refers to everything that comes from a verifiable existence, or supposed to be, as opposed to imaginary, mythical, etc.


réel/le

Qui renvoie à tout ce qui relève d’une existence vérifiable, ou supposée l’être, par opposition à ce qui est imaginaire, mythique, etc.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

ça va ?

: Are you ok?

: 你还好吗?

Nǐ hái hǎo ma?

: ça va ?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

This is my ball.

: This is my ball.

: Esta es mi bola.

: Questa è la mia palla.

: 私のボールです。

Watashino boorudesu.

: 这是我的球。

Zhè shì wǒ de qiú.

: C’est ma balle.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

This is my car.

: 这是我的汽车。

Zhè shì wǒ de qìchē.

: 私の車です。

Watashi no kurumadesu.

: This is my car.

: C’est ma voiture.

: Das ist mein Auto.

: Este es mi auto

: Questa è la mia macchina.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

He is John.

: 他是约翰。

: Lui è Giovanni.

: C’est Jean.

: He is John.

: 彼はジョンです。

Kare wa Jondesu.

: Er ist Yohann.

: El es Juan.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

你还好吗?

Nǐ hái hǎo ma?

: Are you ok?

: 你还好吗?

Nǐ hái hǎo ma?

: ça va ?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

注意してください! – 気をつけて!

Chūi shite kudasai! - Kiwotsukete!

: 小心! – 保重!

Xiǎoxīn! - Bǎozhòng!

: 注意してください! – 気をつけて!

Chūi shite kudasai! - Kiwotsukete!

: Stai attento!

: Vorsicht!

: Be careful! – Take care!

: Fais attention !

: ¡Cuídate!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Where is the stadium?

: ¿Dónde está el estadio?

: Dove si trova lo stadio?

: スタジアムはどこですか?

Sutajiamuwa dokodesuka?

: Where is the stadium?

: Wo ist das Stadion?

: 体育场在哪 ?

Tǐyùchǎng zài nǎ?

: Où est le stade?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

erreur

Action ou fait de se tromper qui, dès lors qu’on le reconnaît, peut servir d’allié dans le processus d’amélioration propre à une personne ou à un groupe donné ◊ Un relevé de nos erreurs et surtout de la manière dont nous les avons reconnues et éventuellement corrigées serait un atout essentiel au perfectionnement des humanités, et à leur éducation.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

How are you?

: 你好吗?/ 最近怎么样?

Nǐ hǎo ma? / Zuìjìn zěnmeyàng?

: Ինչպե՞ս ես

Intchpes es?

: お元気ですか?

Ogenki desu ka.

: Tudo bem?

: 어떻게 지내세요?

Eotteohge jinaeseyo?

: Wie geht’s? / Wie geht es dir?

: как дела?

kak dela?

: ¿Qué tal ?

: Come stai?

: Comment ça va ? / Comment vas-tu ?

: ¿Cómo estás ?

: كيف حالكم؟

kayf halikm?

: तुम कैसी हो ?

Tum kaisī hō?

: Hoe gaat het?

: How are you?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

They are my parents.

: They are my parents.

: Estos son mis padres.

: Questi sono i miei genitori.

: Das sind meine Eltern.

: これらは私の両親です。

Korera wa watashi no ryōshindesu.

: 这些是我的父母。

Zhèxiē shì wǒ de fùmǔ.

: Ce sont mes parents.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

I am sure.

: J’en suis sûr (sûre).

: I am sure.

: Estoy seguro.

: Sono certo.

: 我确定。

Wǒ quèdìng.

: Ich bin mir sicher;

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

What is your phone number?

: What is your phone number?

: ¿Cual es tu numero de telefono?

: Qual è il tuo numero di telefono?

: 你的电话号码是多少?

Nǐ de diànhuà háomǎ shì duōshǎo?

: 電話番号は?

Denwabangou wa?

: Wie lautet deine Telefonnummer?

: Quel est ton numéro de téléphone ?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Be careful! – Take care!

: 小心! – 保重!

Xiǎoxīn! - Bǎozhòng!

: 注意してください! – 気をつけて!

Chūi shite kudasai! - Kiwotsukete!

: Stai attento!

: Vorsicht!

: Be careful! – Take care!

: Fais attention !

: ¡Cuídate!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Kanji: 確. Radical: 石. Number of strokes: 15. Meaning: “ certain”. Pronunciation: カク、たし-か、たし-かめるkaku, tashi-ka, tashi-kameru.

This is my culture …

: Esta es mi cultura …

: This is my culture …

: Questa è la mia cultura …

: Das ist meine Kultur …

: これは私の文化です…

Kore wa watashi no bunkadesu...

: C’est ma culture…

: 这是我的文化。

Zhè shì wǒ de wénhuà.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

vérité

Conviction d’être dans le juste, de défendre ce qui correspond à ce qui est, accompagnée de la capacité ou non à admettre qu’autrui ait la sienne et que celle-ci puisse en différer en tout ou partie.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

This is my mother.

: This is my mother.

: Esta es mi madre.

: 母です。

Hahadesu.

: Das ist meine Mutter.

: Questa è mia madre.

: C’est ma mère.

: 这是我妈妈。

Zhè shì wǒ māma.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

ceci / cela

Toute indication portant sur ce qui est proche ou lointain et peut faire l’objet d’une désignation, fonction du jugement personnel.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

I am Carla.

: Yo soy Carla.

: Je suis Carla.

: I am Carla.

: Sono Carla.

: 私はカーラです。

Watashi wa Kāradesu.

: 我是卡拉。

: Ich bin carla

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Atención, ¡está caliente!

: Be careful, it’s hot !

: Attention, c’est chaud !

: Attento, fa caldo!

: 小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Atención, ¡está caliente!

: 注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Achtung, es ist heiß!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

You are younger than me.

: Du bist jünger als ich.

: Tu eres mas joven que yo.

: あなたは私より若いです。

Anatawa watashiyori wakai desu.

: Sei più giovane di me.

: Tu es plus jeune que moi.

: You are younger than me.

: 你比我更年轻。

Nǐ bǐ wǒ gèng niánqīng.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Where is there a bank?

: ¿Dónde hay un banco?

: Where is there a bank?

: Dove c’è una banca?

: Wo ist eine Bank?

: 銀行はどこにありますか?

Ginkō wa doko ni arimasu ka?

: Où y a-t-il une banque ?

: 哪里有银行?

Nǎ li yǒu yínháng?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Be careful, it’s hot !

: Attention, c’est chaud !

: Attento, fa caldo!

: 小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Atención, ¡está caliente!

: 注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Achtung, es ist heiß!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

This is my team…

: 私のチームです…

Watashi no chīmudesu...

: 这是我的团队…

Zhè shì wǒ de tuánduì...

: This is my team…

: Este es mi equipo …

: Questa è la mia squadra …

: Das ist meine Mannschaft …

: C’est mon équipe…

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

be

To exist in actuality, remaining in a certain state or situation - Can be the subject of a dispute (whether error, lie or denial ...) in a moral, social, cultural, philosophical or religious relation to truth ...


être

Exister en réalité, se trouver dans un certain état ou une certaine situation – Peut faire l’objet d’une contestation volontaire ou non (erreur, mensonge, déni...) dans un rapport moral, social, culturel, philosophique, religieux à la vérité...

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Theme(s):

Tag(s):

Where were you yesterday?

: Where were you yesterday?

: Tu étais où hier ?

: 昨日はどこにいましたか

Kinouha dokoni imashitaka

: 你昨天在哪儿?

nǐ zuó tiān zài nǎ er

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

réalité

Ce qui existe et est reconnu comme tel dans nos actes ou nos pensées.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

This is a black and white photo.

: This is a black and white photo.

: 这是一张黑白照片。

zhè shì yī zhāng hēi bái zhào piàn

: Dies ist ein Schwarzweißfoto.

: Esta es una foto en blanco y negro.

: C’est une photo en noir et blanc.

: Questa è una foto in bianco e nero.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

He is always happy.

: Il est toujours heureux.

: Él siempre está feliz.

: È sempre felice.

: Er ist immer glücklich.

: 彼はいつも幸せです。

Kare wa itsumo shiawasedesu.

: 他无论什么时候都是开开心心的。

Tā wúlùn shénme shíhòu dōu shì kāi kāixīn xīn de.

: He is always happy.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Stai attento!

: 小心! – 保重!

Xiǎoxīn! - Bǎozhòng!

: 注意してください! – 気をつけて!

Chūi shite kudasai! - Kiwotsukete!

: Stai attento!

: Vorsicht!

: Be careful! – Take care!

: Fais attention !

: ¡Cuídate!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

He is poor.

: 他很穷。

Tā hěn qióng.

: He is poor.

: 彼は貧しいです。

Kare wa mazushī desu.

: Él es pobre.

: Lui è povero.

: Er ist arm.

: Il est pauvre.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

exact/e

Qui est conforme à la vérité ou à la réalité.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Be careful, it’s hot !

: Attention, c’est chaud !

: Attento, fa caldo!

: 小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Atención, ¡está caliente!

: 注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Achtung, es ist heiß!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

They are very famous!

: 他们都很有名!

Tā men dōu hěn yǒu míng

: ¡Son muy famosos!

: Sono molto famosi!

: They are very famous!

: Sie sind sehr berühmt!

: Ils sont très célèbres.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

You are Carla.

: Tu es Carla.

: You are Carla.

: あなたはカーラです。

Anata wa Kāradesu.

: 你是卡拉。

: Du bist Carla.

: Tu eres Carla.

: Sei Carla.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Fais attention !

: 小心! – 保重!

Xiǎoxīn! - Bǎozhòng!

: 注意してください! – 気をつけて!

Chūi shite kudasai! - Kiwotsukete!

: Stai attento!

: Vorsicht!

: Be careful! – Take care!

: Fais attention !

: ¡Cuídate!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Be careful, it’s hot !

: Be careful, it’s hot !

: Attention, c’est chaud !

: Attento, fa caldo!

: 小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Atención, ¡está caliente!

: 注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Achtung, es ist heiß!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Where are the toilets ?

: 厕所在哪里?

Cèsuǒ zài nǎlǐ?

: Waar zijn de toiletten?

: Որտե՞ղ է զուգարանը

Vorter e zugarany ?

: Où sont les toilettes ?

: Dove sono i servizi igienici?

: Dónde están los baños ?

: トイレはどこにありますか ?

Toire wa doko ni arimasu ka?

: Wo sind die Toiletten?

: Where are the toilets ?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

I am a farmer.

: I am a farmer.

: Sono un contadino.

: Ich bin ein Bauer.

: 私は農夫です。

Watashi wa nōfudesu.

: 我是农民。

Wǒ shì nóngmín.

: Je suis paysan.

: Soy un granjero.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

I am Chinese.

: 中国人です。

Chuugokujindesu.

: Sono cinese.

: 我是中国人。

Wǒ shì zhōngguórén.

: I am Chinese.

: Yo soy chino.

: Ich bin ein Chinese.

: Je suis chinois.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

This is my father.

: 父です。

Chichidesu.

: Questo è mio padre.

: 这是我爸爸。

Zhè shì wǒ bàba.

: This is my father.

: Este es mi padre.

: Das ist mein Vater.

: C’est mon père.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

réalité augmentée

Perception de la réalité qui s’appuie sur un ensemble de techniques numériques visant à mobiliser des données (2D, 3D, texte, graphisme, video…) qui viennent s’ajouter – voire se substituer – à une perception non assistée – Toutes sortes d’applications peuvent y avoir recours dès lors que cet ajout s’inscrit dans une visée éducative, marchande, ludique, artistique, industrielle, etc., avec des impacts plus ou moins conséquents sur la relation à la dite réalité.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

What country are you from?

: What country are you from?

: どちらの国出身ですか。

Dochirano kunishusshindesuka?

: Tu es de quel pays ?

: 你是哪国人?

Nǐ shì nǎguórén?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

I am a soldier.

: 我是一名士兵。

Wǒ shì yī míng shìbīng.

: Soy un soldado.

: I am a soldier.

: Ich bin ein Soldat.

: Je suis soldat.

: Sono un soldato.

: 私は兵士です。

Watashi wa heishidesu.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

They are cousins.

: They are cousins.

: Ellos son primos.

: Ils sont cousins.

: 彼らはいとこです。

Karera wa itokodesu.

: 他们是表兄弟。

: Sie sind Cousinen.

: Sono cugini.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Attento, fa caldo!

: Be careful, it’s hot !

: Attention, c’est chaud !

: Attento, fa caldo!

: 小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Atención, ¡está caliente!

: 注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Achtung, es ist heiß!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Are you ok?

: Are you ok?

: 你还好吗?

Nǐ hái hǎo ma?

: ça va ?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

I am sick.

: Je suis malade.

: 我感冒了。

Wǒ gǎnmào le.

: 風邪を引きました。

Kazeo hikimashita.

: I am sick.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Excuse me, is Jean in?

: ジャンさんはいらっしゃいますか?

Jansan wa irasshaimasuka?

: Excuse me, is Jean in?

: 请问Jean在吗?

Qǐng wèn Jean zài ma?

: S’il vous plaît, est-ce que je peux parler à Jean ?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

It’s expensive.

: 高いです。

Takaidesu.

: È costoso.

: 这很贵。

Zhè hěn guì.

: It’s expensive.

: Es caro.

: Es ist teuer.

: C’est cher.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

This is my favorite color.

: This is my favorite color.

: それは私の好きな色です。

Watashi no sukinairodesu.

: 这是我最喜欢的颜色。

Zhè shì wǒ zuì xǐhuān de yánsè.

: Es mi color favorito

: Es ist meine Lieblingsfarbe.

: C’est ma couleur préférée.

: Questo è il mio colore preferito.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

I am an engineer.

: Soy ingeniero.

: 私はエンジニアです。

Watashi wa enjiniadesu.

: I am an engineer.

: Ich bin ein Ingenieur.

: 我是工程师

Wǒ shì gōngchéngshī.

: Je suis ingénieur.

: Sono un ingegnere.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Who are you?

: ¿Quién?

: Who are you?

: Qui est-ce ?

: Wer bist du?

: どちらさまですか?

Dochirasama desuka?

: 谁?

Shuí?

: Chi sei?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

It was before.

: Es war vorher.

: Fue antes.

: Era prima.

: C’était avant.

: It was before.

: 它在之前。

Tā zài zhīqián.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

We are sisters.

: Nous sommes soeurs.

: We are sisters.

: 私たちは姉妹です。

Watashitachi washimaidesu.

: 我们是姐妹。

: Wir sind Schwestern.

: Somos hermanas.

: Siamo sorelle.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

小心! – 保重!

Xiǎoxīn! - Bǎozhòng!

: 小心! – 保重!

Xiǎoxīn! - Bǎozhòng!

: 注意してください! – 気をつけて!

Chūi shite kudasai! - Kiwotsukete!

: Stai attento!

: Vorsicht!

: Be careful! – Take care!

: Fais attention !

: ¡Cuídate!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Attention, c’est chaud !

: Be careful, it’s hot !

: Attention, c’est chaud !

: Attento, fa caldo!

: 小心,这很热!

Xiǎoxīn, zhè hěn rè!

: Atención, ¡está caliente!

: 注意してください、暑いです!

Chūi shite kudasai, atsuidesu!

: Achtung, es ist heiß!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

What’s your favourite sport?

: What’s your favourite sport?

: Cuál es tu deporte preferido ?

: Qual è il tuo sport preferito?

: あなたの好きなスポーツは何ですか?

Anata no sukina supōtsu wa nanidesu ka?

: Was ist dein Lieblingssport?

: 你最喜欢什么运动?

Nǐ zuì xǐhuān shénme yùndòng?

: Quel est ton sport préféré ?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

My name is…

: 私の名前は…です。

Watashinonamaeha...Desu.

: Ich heiße…

: Je m’appelle…

: My name is…

: 我叫…

Wǒ jiào......

: Mi chiamo…

: Me llamo…

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Where is the post office?

: Where is the post office?

: 邮局在哪?

Yóu júzài nǎ?

: 郵便局はどこですか?

Yuubinkyokuwa dokodesuka?

: Où est la poste ?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Vorsicht!

: 小心! – 保重!

Xiǎoxīn! - Bǎozhòng!

: 注意してください! – 気をつけて!

Chūi shite kudasai! - Kiwotsukete!

: Stai attento!

: Vorsicht!

: Be careful! – Take care!

: Fais attention !

: ¡Cuídate!

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...
Back to Top