Muhammad Yunus

Muhammad Yunus

Muhammad Yunus (1940 -) মুহাম্মদ ইউনূস – Founder of the Grameen Bank. Nobel Peace Prize 2006.


Muhammad Yunus (1940 -) মুহাম্মদ ইউনূস - Fondateur de la Grameen Bank, père du micro-crédit. Prix Nobel de la Paix 2006.

The first objective of governance

The first objective of governance is to learn to live together and manage the common house peacefully; to provide the conditions for survival, peace, development and balance between humanity and the biosphere.


Le premier objectif de la gouvernance est d’apprendre à vivre ensemble et à gérer pacifiquement la maison commune ; d’y assurer les conditions de la survie, de la paix, de l'épanouissement et de l'équilibre entre l'humanité et la biosphère.

Baghdad, the round city

Baghdad, the round city

“Baghdad,
the round city ...
Legend has it, that the location of the city of Baghdad is far from trivial.
According to the Abbasids, who were eager to install their power,
The Prophet Muhammad himself gave its location
"Clean air, very fertile land, abundant resources
And perfect temperatures"
Did they predestine it?

Besides in Persian, doesn’t "bgh" mean "garden" and « Baghdalth » mean "God given"

Another nickname for Baghdad,
Is "City of Peace"
Ultimately, an unrivalled city
Listed inside a circular rampart
By orders of caliph al-Mansûr in 762
A defining moment in the history of the Arab and Islamic world…”


« Bagdad, la cité ronde…

D’après la légende,
L’emplacement de la ville de Bagdad, est loin d’être anodine.
Puisque selon les Abbassides,
Soucieux d’installer leur pouvoir,
Le prophète Muhammad lui-même en aurait désigné l’emplacement
« Un air pur, une terre très fertile, des ressources abondantes
Et des températures parfaites »
N’en prédestinaient-elles pas l’installation.

D’ailleurs en persan, « bâgh » ne désigne-t-il pas un « jardin »
« Baghdalth », signifiant « Dieu donné »

Un autre surnom de Bagdad, est la « Cité de la Paix... »

Proposed by

Kaomoji: a multitude of symbols

Kaomoji: a multitude of symbols

Have you ever seen this kind of language?
Guess their meaning!
The answer* is just below ...
Can we help you a little?
In 1986, the first Japanese emoticon appeared on the screens
Thanks to Yasushi Wakabayashi.
Coming soon: Kaomoji.
Kao means “face”
Moji means “character”
By creating the kaomoji,
The Japanese have helped to transpose our emotions
On all digital supports
By creating a multitude of symbols
(@ ^ ◡ ^).

* Peace // Joy // Surprise


Avez-vous déja vu ce genre de langage ?
Devinez leur signification !
La réponse* est juste en dessous…

On vous aide une peu ?
En 1986, le premier émoticone Japonais fait son apparition sur les écrans
Grâce à Yasushi Wakabayashi.
Bientôt nommé : Kaomoji.

Kao signifie “visage”
Moji signigie “caractère”

En créant les kaomoji,
Les Japonais ont contribué à transposer nos émotions
Sur tous les supports digitaux
En créant une multitude de symboles (@^◡^).

*Paix // Joie // Surprise

Proposed by

Selma Lagerlof

Selma Lagerlof

Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf (1858 –1940) - A Swedish author and teacher – First woman to be wawarded Nobel Prize in Literature, 1909. Author of ‘The Wonderful Adventures of Nils’ (Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige).


Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf (1858 –1940) - Auteure et enseignante suédoise - Première femme à recevoir le prix Nobel de littérature, 1909. Auteur de «Le Merveilleux Voyage de Nils Holgersson à travers la Suède » (Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige).

Along the port of Nuku’alofa

Along the port of Nuku’alofa

I'm walking along the port of Nuku'alofa ...
And Tongan beats come to mind ...
Like a sweet melody that rocks my heart ......

…Si'i taulanga 'o Nuku'alofa
Ūafu ko Vuna mo e 'otu Sītoa
Fale kasa pea mo e maamaloa
Ko au ni he 'ikai teu si'i nonga.

O port of Nuku’alofa
The wharf of Vuna and the islands of Sītoa The lighthouse lighting up the sky
as if it were day
Here I am, I will not be at peace.

paix

Aptitude à penser et vivre les rapports humains dans leur équilibre, à résoudre les éventuels désaccords par le dialogue, et à tout mettre en œuvre pour en assurer la continuité – Plus particulièrement capacité à prévenir ou dépasser la guerre.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Imagine Peace 
H

Imagine Peace H

Here we are… near Reykjavik
In the bay of Kollafjörður
On the island of Viðey
A country where peace is Friður.
And it's time to imagine…
“Imagine there's no heaven…
Imagine all the people…
Imagine there's no countries”
And by imagining, something real appears
In the form of a tower of light,
Named the “Peace Tower” Friðarsúlan “Imagine Peace” engraved in 24 languages
A memorial to John Lennon on behalf of Yoko Ono
And an invitation to participate in the most creative imagination
To implement peace in our hearts and in our actions…


Nous voici… près de Reykjavik
Dans la baie de Kollafjörður
Sur l'île de Viðey

Un pays où la paix est Friður.

Et c’est le moment d’imaginer…

“Imagine there's no heaven…
Imagine all the people…
Imagine there's no countries”

Et en imaginant, quelque chose de réel apparaît
En forme de tour de lumière,
Nommée la “Tour de la Paix” Friðarsúlan

“Imagine Peace” gravé en 24 langues

Un mémorial à John Lennon de la part de Yoko Ono

Et une invitation à participer à l'imagination la plus créative
Pour mettre en œuvre la paix dans nos cœurs et nos actes…

Cedrus libani

Cedrus libani

The cedar of Lebanon
A large evergreen conifer
Gilgamesh traveling to the Cedar Forest
Solomon providing cedar timber to build the Temple

National emblem of Lebanon,
Displayed on the flag and coat of arms

“Peace is a long tree to grow.
Like the cedar, we need
To suck up much more rock
To establish its unity.”
Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944)


cèdre du Liban

Le cèdre du Liban
Grand conifère à feuilles persistantes

Gilgamesh se rend dans la forêt de cèdres
Salomon fournit du bois de cèdre pour la construction du temple

Emblème national du Liban,
Sur le drapeau et les armoiries

« La paix est un arbre long à grandir.
Il nous faut, de même que le cèdre,
Aspirer encore beaucoup de rocaille
Pour lui fonder son unité ».
Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944)

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Ernest Rutherford – His mark on eleven future Nobel Prize winners

Ernest Rutherford (1871-1937) was undoubtedly one of the greatest physicists of the first half of the 20th century. His experimental skills and intuition were marvellous. Attracted early on to the emerging field of radioactivity, he was awarded the Nobel Prize in Chemistry in 1908. He left his mark on eleven future Nobel Prize winners who came to study with him as students, collaborators or visitors, from Otto Hahn and Niels Bohr to James Chadwick and Cecil Powell.


Ernest Rutherford (1871-1937) fut sans doute un des plus grands physiciens de la première moitié du XXe siècle. Ses dons d’expérimentateur et son intuition faisaient merveille. Attiré très tôt par le domaine alors naissant de la radioactivité, il reçut le prix Nobel de chimie en 1908. Il marqua notamment de son empreinte onze futurs prix Nobel, venus se former auprès de lui, comme étudiants, collaborateurs ou visiteurs, de Otto Hahn et Niels Bohr à James Chadwick et Cecil Powell.

- refletsdelaphysique.fr / 2011

The song of peace (Armenian)


Music & lirycs - Hripsime Khrimyan
Arrangement - Artur Bobikyan
Tavush Diocese Children's Choir, choral director and conductor Christine Sheroyan
Children's Coir of St. John of the city of Berd, conductor Hermine Palanduzyan
Children's Choir of the village of Koti, conductor Christine Sheroyan
Recording & MIX - SHARM HOLDING

- ԵՐԳ ԽԱՂԱՂՈՒԹՅԱՆ, ՍԱՀՄԱՆԻՑ ԱՇԽԱՐՀԻՆ | PEACE SONG, FROM THE BORDER TO THE WORLD - Diocese of Tavush

If not accompanied by equity, truth, justice and solidarity

There is no real peace if it is not accompanied by equity, truth, justice and solidarity. Any project which tends to separate two indivisible and interdependent rights is doomed to failure: the right to peace and the right to integral and united development.


Il n’y a pas de paix véritable si elle ne s’accompagne pas d’équité, de vérité, de justice et de solidarité. Est voué à l’échec tout projet qui tend à séparer deux droits indivisibles et interdépendants : le droit à la paix et le droit à un développement intégral et solidaire.

Te Aroha (Maori song)

Te Aroha (Maori song)

Would you care for a halt on the Maori lands,
Meeting the “land of the long white cloud” (Aotearoa)
Time to discover customs and practices,
And share a song…

“Te Aroha Love
Te Whakapono Faith
Te Rangimarie Peace
Tatou Tatou e Be amongst us all!”


Et si nous partions sur les terres maories,
À la rencontre du « pays du long nuage blanc » (Aotearoa)
Le temps de découvrir us et coutumes,
Et de partager un chant…

“Te Aroha Love
Te Whakapono Faith
Te Rangimarie Peace
Tatou Tatou e Be amongst us all!”

What misery and what indignity we have tolerated

In the future, when schoolchildren come by whole buses to visit the poverty section of the Museum of Man, they will be horrified to see what misery and what indignity we have tolerated. Let the human condition still be what it is, at the dawn of the 21st century, our children will not forgive us ...


A l’avenir, quand des écoliers viendront par cars entiers visiter la section pauvreté du Musée de l’homme, ils seront horrifiés de voir quelle misère et quelle indignité nous avons tolérées. Que la condition humaine soit encore ce qu’elle est, à l’aube du 21ème siècle, nos enfants ne nous le pardonneront pas...

Rabindranath Tagore

Rabindranath Tagore

Rabindranath Tagore রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর (1861-1941) - A Bengali poet and musician.


Rabindranath Tagore রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর (1861-1941) - Poète et musicien bengali.

Kanji: 和. Radical: 口. Number of strokes: 8. Meaning: “ peace”. Pronunciation: ワ、(オ)、やわ-らぐ、やわ-らげる、なご-む、なご-やかwa, (o), yawa-ragu, yawa-rageru, nago-mu, nago-yaka.

cease-fire

The cessation or suspension of hostilities in time of war which generally presupposes an agreement on the importance of carrying it beacuase of mutual benefits or because of a stronger reason likely to make it accepted by the parties.


cessez-le-feu

Arrêt ou suspension des hostilités en période de guerre supposant généralement un accord sur l’importance d’y procéder au regard des bénéfices mutuels à en retirer ou d’une urgence susceptible d’y contraindre.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Sorrow is hushed into peace

Sorrow is hushed into peace

Peace is said to be শান্তি (Śānti) in Bangla (or Bengali),
A major language spoken in India and Bangladesh
An invitation to meet one of its greatest poets, philosophers and authors Rabindranath Tagore রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর Nobel Prize winner for Literature (1913)...

“Sorrow is hushed into peace in my heart
Like the evening among the silent trees.”
দুঃখেরা সব শান্ত সুবোধ,
ঘুমায় আমার হৃদে
গোধূলি বেলার নীরব বৃক্ষ কোলে।
যেমন ঘুমায় সন্ধ্যারাণীটি


La paix se dit শান্তি (Śānti) en Bangla (ou bengali),
Une langue majeure parlée en Inde et au Bangladesh

Une invitation à rencontrer l'un de ses plus grands poètes, philosophes et auteurs
Rabindranath Tagore রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
Prix Nobel de littérature (1913)

“Sorrow is hushed into peace in my heart
Like the evening among the silent trees.”
দুঃখেরা সব শান্ত সুবোধ,
ঘুমায় আমার হৃদে
গোধূলি বেলার নীরব বৃক্ষ কোলে।
যেমন ঘুমায় সন্ধ্যারাণীটি

Peace and milk…

Peace and milk…

“In Somalia
"Peace is as vital as oxygen,
As essential as breast milk"
"Peace and milk" (nabad iyo caano) are synonymous, inseparable pairs.
"Because without peace, there is no source of subsistence, therefore, no life". Says Asha Hagi Elmi
Peace activist and Right Livelihood Awarded in 2008…”


« En Somalie
« La paix est aussi vitale que l'oxygène,
Aussi essentielle que le lait maternel »

D’ailleurs « paix et lait » (nabad iyo caano) sont synonymes, inséparables binômes.

“Car sans la paix, il n'y a pas de source de subsistance, donc, pas de vie ».

Ainsi s’exprime Asha Hagi Elmi
Militante de la paix et Right Livelihood Award (prix Nobel Alternatif) en 2008… »

Proposed by

Tokyo Wan Kannon

Tokyo Wan Kannon

Tokyo Wan Kannon 東京湾観音 - A Kannon Statue located in Chiba - 56m high, it was built in 1961 for the world peace by Masae Usami. The statue face the entrance of Tokyo Bay that you can see at the observation stand.


Tokyo Wan Kannon 音 観 音 - Une statue de Kannon située à Chiba - Haute de 56 m, elle a été construite en 1961 pour la paix mondiale par Masae Usami. La statue fait face à l'entrée de la baie de Tokyo que l’on peut voir à partir du poste d'observation.

Marie Skłodowska Curie

Marie Skłodowska Curie

Marie Skłodowska Curie (1867 – 1934) - A Polish naturalized-French physicist and chemist - Her research on radioactivity was decisive. Nobel Prize in Physics 1903 - Nobel Prize in Chemistry 1911 – The first woman to become a professor at the University of Paris.


Marie Skłodowska Curie (1867 - 1934) - Physicienne et chimiste polonaise naturalisée française - Ses recherches sur la radioactivité ont été décisives. Prix Nobel de physique en 1903 - Prix Nobel de chimie en 1911 - Première femme à devenir professeur à l'Université de Paris.

We must choose between war and peace…

: Debemos elegir entre guerra y paz …

: We must choose between war and peace…

: Dobbiamo scegliere tra la guerra e la pace …

: 私たちは戦争と平和のどちらかを選ぶ必要があります

Watashitachiha sensōtoheiwa no dochira ka o erabu hitsuyō ga arimasu...

: Wir müssen zwischen Krieg und Frieden wählen …

: Il faut choisir entre la guerre et la paix…

: 我们必须在战争与和平之间做出选择……

Wǒmen bìxū zài zhànzhēng yǔ hépíng zhī jiān zuò chū xuǎnzé......

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...
The duck is calm…

The duck is calm…

Peace is энх тайван in Mongolian…
Can indeed be transcribed in Cyrillic alphabet
As well as Latin enkh tajvan
But it doesn’t stop there
Another one is Mongolian bitchig
dating from the time of Genghis Khan
Or this one linked to his grandson Kubilai Khan,
A system called Phags-pa
Without forgetting the Soyombo system
Emerging in the 17th century
And a symbol of which appears on the national flag

Let us take advantage of this unique wealth in a peaceful life ...

Далай амар бол
Загас амар
Нуур амар бол
Нугас амар

If the ocean is calm
The fish are calm
If the lake is calm
The duck is calm


La paix est энх тайван en mongol…
Pouvant être en effet transcrit en alphabet cyrillique
Comme elle peut l’être en latin enkh tajvan

Mais la Mongolie a bien d'autres cordes à son arc
L'une d'elles est le mongol bitchig datant de l'époque de Gengis Khan
Une autre est liée à son petit-fils Kubilai Khan,
Un système nommé Phags-pa
Sans oublier le système Soyombo
Émergeant au 17e siècle
Et dont un symbole figure sur le drapeau national

Profitons de cette richesse unique dans une vie paisible…

Далай амар бол
Загас амар
Нуур амар бол
Нугас амар
Si l'océan est calme
Les poissons sont calmes
Si le lac est calme
Le canard est calme

A vicious cycle of poverty and conflict

Peace and sustainability are concepts that are interdependent. Communities need peace, justice and security in order to be sustainable ... (however) eighty percent of the world's poorest countries have suffered from a major civil war in the past 15 years. Many of these countries are caught in a vicious cycle of poverty and conflict.


La paix et la durabilité sont des concepts qui sont interdépendants. Les communautés nécessitent paix, justice et sécurité afin de pouvoir être durables… (or) quatre-vingt pour cent des pays les plus pauvres au monde ont souffert d’une guerre civile majeure durant les 15 dernières années. Plusieurs de ces pays sont pris dans un cercle vicieux de pauvreté et de conflits.

- idrc.ca
Gonçalo Mabunda

Gonçalo Mabunda

“It is not common to combine art and war
But Gonçalo Mabunda did it

He tells us a story of Mozambique through his work
Turning the deactivated weapons of the 1992 Civil War into works of art

Objective: sharing a positive message
About the ability to overcome the horror of war and the chaos it generates
Flood it with a gesture affirming the force of Life

His work is exhibited around the world…”


Gonçalo Mabunda

"Il n’est pas commun d’allier art et guerre
Mais Gonçalo Mabunda l’a fait

Il nous raconte une histoire de la Mozambique à travers son œuvre
Transformant les armes désactivées de la guerre civile de 1992 en objets d’art

Objectif : envoyer un message positif
Sur la capacité de dépasser l’horreur de la guerre et le chaos qu’elle engendre
L’inonder d’un geste affirmant la force de la Vie

Des œuvres exposées à travers le monde…"

Proposed by

Milton Friedman

Milton Friedman

Milton Friedman (1912 –2006) - An American economist - Opposing Keynesian government policies, he promoted an alternative macroeconomic viewpoint known as "monetarism" - Nobel Prize in Economics 1976.


Milton Friedman (1912-2006) - Économiste américain - S'opposant aux politiques gouvernementales keynésiennes, il défendit un point de vue macroéconomique alternatif appelé « monétarisme » - Prix Nobel d'économie 1976.

Back to Top