Shirakawa-go and Gokayama

Shirakawa-go and Gokayama

Shirakawa-go 白川郷and Gokayama 五箇山 - Traditional Japanese villages (respectively In Gifu and Toyama Prefectures) known for their building style, gasshō-zukuri 合掌造り- UNESCO world heritage site 1995. “Located in a mountainous region that was cut off from the rest of the world for a long period of time, these villages with their Gassho-style houses subsisted on the cultivation of mulberry trees and the rearing of silkworms. The large houses with their steeply pitched thatched roofs are the only examples of their kind in Japan...”


Shirakawa-go 白川郷et Gokayama 五箇山 - Villages japonais traditionnels (respectivement dans les préfectures de Gifu et de Toyama) connus pour leur style de construction dit gasshō-zukuri 合掌造り- Site du patrimoine mondial de l'UNESCO 1995. « Situés dans une région montagneuse longtemps isolée, ces villages aux maisons de style gassho tiraient leur subsistance de la culture du mûrier et de l'élevage du ver à soie. Leurs grandes maisons au toit de chaume à double pente très accentuée sont uniques au Japon... »

rue

Espace de communication (public ou privé) situé entre les différentes parties d’un ensemble d’habitations, constitué de voies qui forment ensemble un réseau permettant de se déplacer – Si une rue peut se limiter à cette fonction et aux règles civiques qui l’accompagnent ou non, elle est également dans de nombreux lieux du monde, un véritable cadre de vie et d’activité, complémentaire ou substitutif aux habitations elles-mêmes – Elle prend alors des dimensions multiples : commerciale, politique, religieuse, artistique, festive ... suscitant des formes diverses d’équilibre (ou de déséquilibre).

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

She lives in the city.

: She lives in the city.

: Ella vive en la ciudad.

: Lei vive in città.

: 彼女は街に住んでいます。

Kanojo wa machi ni sunde imasu.

: Sie lebt in der Stadt.

: Elle vit en ville.

: 她住在城里。

Tā zhù zài chénglǐ.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Level of citizen involvement in the decision

Niveau d'implication des citoyens dans la décision : Cet indicateur qualitatif a pour objectif d'évaluer à quel point les habitants sont (ou ne sont pas) impliqués dans les choix que fait la collectivité, en matière de développement social, économique, d'urbanisme, d'aménagement des quartiers, etc. Plus concrètement, il s'agit d'un indicateur qualitatif qui rend compte indirectement des différents outils, structures et procédures mis en place par la municipalité en vue d'associer la population à l'élaboration des projets de la municipalité.

- territoires-durables.fr
Shahr-i Sokhta

Shahr-i Sokhta

Shahr-i Sokhta - ‘Burnt City’ - UNESCO World Heritage - 2014... "at the junction of Bronze Age trade routes crossing the Iranian plateau... emergence of complex societies in the third millennium BCE"...


Shahr-i Sokhta - « Ville brûlée » - Patrimoine mondial de l'UNESCO - 2014 ... "au croisement des routes commerciales de l'âge du bronze, traversant le plateau iranien ... Emergence de sociétés complexes au troisième millénaire avant notre ère"...

Kanji: 麓. Radical: 鹿. Number of strokes: 19. Meaning: “ foot of a mountain”. Pronunciation: ロク、ふもとroku, fumoto - (new list: 2010).

Saint Petersburg

Founded by Tsar Peter the Great in May 1703, who wanted to open a window to Europe in Russia, Saint Petersburg was the capital of the Russian Empire from the 18th to the 20th century.


Fondée par le tsar Pierre le grand en mai 1703 qui voulait ainsi ouvrir en Russie « une fenêtre sur l’Europe », Saint-Pétersbourg fut la capitale de l’Empire russe du XVIIIe au XXe siècles.

bidonville

Zone urbaine très densément peuplée, qui se caractérise par la précarité de sa constitution, la nature des matériaux utilisés (souvent de récupération), des services de base et un assainissement inférieurs aux normes pratiquées en dehors de cette zone… - Le jugement porté sur un bidonville tient compte ou non du fait d’y vivre, de s'employer à réduire les raisons et circonstances qui les produisent, avec toutes les difficultés que cela comporte, et les moyens variables de les surmonter.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Saline Royale at Arc-et-Senans

Saline Royale at Arc-et-Senans

The Saline Royale at Arc-et-Senans - A historical Royal Saltworks (located in the Doubs, France) built by Claude-Nicolas Ledoux (1736–1806). UNESCO World Heritage Site 1982 along with the Great Saltworks of Salins-les-Bains. “… The (construction of) Royal Saltworks of Arc-et-Senans, near Besançon (…) begun in 1775 during the reign of Louis XVI, and was the first major achievement of industrial architecture, reflecting the ideal of progress of the Enlightenment. The vast, semicircular complex was designed to permit a rational and hierarchical organization of work and was to have been followed by the building of an ideal city, a project that was never realized.”


La Saline Royale d’Arc-et-Senans - Une saline royale historique (située dans le Doubs, France) construite par Claude-Nicolas Ledoux (1736–1806). Site du patrimoine mondial de l'UNESCO 1982 avec la Grande Saline de Salins-les-Bains. « La (construction de la) Saline Royale d'Arc-et-Senans débuta en 1775 sous le règne de Louis XVI, première grande réalisation d'architecture industrielle qui reflète l'idéal de progrès du siècle des Lumières. Ce vaste ouvrage semi circulaire fut conçu pour permettre une organisation rationnelle et hiérarchisée du travail. La construction initiale devait être suivie de l'édification d'une cité idéale, qui demeura à l'état de projet. »

He lives on the mountain.

: 彼は山で暮らしています。

Karewa yamade kurashiteimasu.

: Il vit dans la montagne.

: 他住在山上。

tā zhù zài shān shàng.

: Lui vive in montagna.

: Er lebt in den Bergen.

: Vive en las montañas.

: He lives on the mountain.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...
Mount Nimba

Mount Nimba

Mount Nimba Strict Nature Reserve – A geographically unique area located in Guinea and Côte d'Ivoire including exceptional numbers of single-site endemic species - Covers significant portions of the Nimba Range UNESCO World Heritage Site 1981 - “…Located on the borders of Guinea, Liberia and Côte d’Ivoire, Mount Nimba rises above the surrounding savannah. Its slopes are covered by dense forest at the foot of grassy mountain pastures. They harbour an especially rich flora and fauna, with endemic species such as the viviparous toad and chimpanzees that use stones as tools.”


Réserve naturelle intégrale du Mont Nimba - Une zone géographiquement exceptionnelle située en Guinée et Côte d'Ivoire comprenant un grand nombre d'espèces endémiques - Site du patrimoine mondial de l'UNESCO 1981 - « ...Situé aux confins de la Guinée, du Liberia et de la Côte d’Ivoire, le mont Nimba domine les savanes environnantes. Ses pentes, couvertes d’une forêt dense au pied d’alpages de graminées, recèlent une flore et une faune particulièrement riches, avec des espèces endémiques comme le crapaud vivipare ou les chimpanzés qui se servent de pierres comme d’outils. »

Persepolis

Persepolis

Persepolis (Old Persian: Pārsa) - The ceremonial capital of the Achaemenid Empire (ca. 550–330 BCE). UNESCO World Heritage Site 1979. “Founded by Darius I in 518 B.C. (…) It was built on an immense half-artificial, half-natural terrace, where the king of kings created an impressive palace complex inspired by Mesopotamian models. The importance and quality of the monumental ruins make it a unique archaeological site…”


Persépolis (ancien persan: Pārsa) - Capitale cérémonielle de l'empire achéménide (environ 550-330 av. J.-C.). Patrimoine mondial de l'UNESCO en 1979. « Fondée par Darius Ier en 518 av. J.-C., Persépolis (…) fut construite sur une immense terrasse mi-naturelle, mi-artificielle où le roi des rois avait édifié un splendide palais aux proportions imposantes, inspiré de modèles mésopotamiens. C'est un site archéologique unique par l'importance et la qualité de ses vestiges monumentaux... »

city

A densely populated area and territorial unit, made up of structures and services gathered over a given space and time which supposes a more or less equitable individual and collective way to manage it considering historical, political, social, economic, ecological, cultural levels...


ville

Agglomération constituée de structures et de services regroupés sur un espace et un temps donnés, qui suppose une manière individuelle et collective plus ou moins équitable de la gérer sur un plan historique, politique, social, économique, écologique, culturel...

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Lalibela

Lalibela

Lalibela ላሊበላ- A city in Ethiopia (Amhara Region) famous for its rock-cut monolithic churches. World Heritage site 1978. “The 11 medieval monolithic cave churches of this 13th-century 'New Jerusalem' are situated in a mountainous region in the heart of Ethiopia near a traditional village with circular-shaped dwellings. Lalibela is a high place of Ethiopian Christianity, still today a place of pilmigrage and devotion.”


Lalibela ላሊበላ- Une ville d'Éthiopie (région d'Amhara) célèbre pour ses églises monolithiques taillées dans le roc. Patrimoine mondial de l’UNESCO 1978. « Au cœur de l'Éthiopie, dans une région montagneuse, les onze églises monolithes médiévales de cette « nouvelle Jérusalem » du XIIIe siècle ont été creusées et taillées à même le roc près d'un village traditionnel aux maisons rondes. Lalibela est un haut lieu du christianisme éthiopien, lieu de pèlerinage et de dévotions. »