Yellow Emperor

Sovereign mythical (2697BCE - 2597BCE), founder of the ancient Chinese civilization, object of references and worship, quoted in the Memoirs of the historian Sima Qian as one of the 5 Emperors, as well as only in the Classic documents as one of the 3 Augustes. Has been deified, especially by Taoism.

Tărtăria tablets

Tărtăria tablets

Tărtăria tablets – Three clay tablets (originally unbaked), discovered in 1961 in Tărtăria (Romania) - Covered with signs thought to be Vinča symbols, their controversial dating (5300 BC. To 2,750 BC) is somewhere difficult (as they were baked to be preserved). A number of activities habe been interpreted there as: agricultural work to be done according to the phases of the moon and the seasons, breeding, hunting or slaughter of the animals,etc.


Tablettes de Tărtăria

Tablettes de Tărtăria - Trois tablettes d'argile (non cuites à l'origine), découvertes en 1961 à Tărtăria (Roumanie) - Recouvertes de signes que l'on pense être des symboles de la culture Vinča, leur datation controversée (5300 av. J.-C. à 2750 av. J.-C.) est assez difficile (car elles ont été cuites pour être conservées). On a pu y interpréter un certain nombre d’activités comme : des travaux agricoles fonction des phases de la lune et des saisons, la reproduction du bétail ou encore une évocation de la chasse ou de l'abattage des animaux…

Mask of Tutankhamun

Mask of Tutankhamun

The Mask of Tutankhamun (reigned 1332–1323 BCE) - Discovered by Howard Carter in 1925 - Located in Egyptian Museum in Cairo…


Le masque de Toutankhamon (règne de 1332 à 1323 av. J.-C.) - Découvert par Howard Carter en 1925 - Situé dans le musée égyptien du Caire…

Indus Valley Civilization

Indus Valley Civilization

The Indus Valley Civilization - A Bronze Age civilisation (from 3300 BCE to 1300 BCE) flourishing in the basins of the Indus River - Indus script still undeciphered.


Civilisation de la vallée de l'Indus - Durant l'âge du bronze (de 3300 à 1300 avant notre ère) s’épanouissant dans les bassins de l'Indus - L'écriture de l'Indus reste indéchiffrée.

Hebrew calendar

Hebrew or Jewish calendar (הַלּוּחַ הָעִבְרִי, Ha-Luah ha-Ivri) - Luni-solar calendar composed of solar years, lunar months, and seven-day weeks beginning on Sunday and ending on Saturday, Shabbat day. It begins with Genesis (Bereshit), said to correspond to the year 3761BCE in the Gregorian calendar. The years comprise twelve or thirteen lunar months, according to a so-called metonic cycle.


Calendrier hébreu

calendrier hébraïque (הַלּוּחַ הָעִבְרִי, Ha-Luah ha-Ivri) - Calendrier luni-solaire composé d’années solaires, de mois lunaires, et de semaines de sept jours commençant le dimanche et se terminant le samedi, jour du chabbat. Il commence avec la Genèse (Beréshit), correspondant à l’an 3761 avant l’ère chrétienne du calendrier grégorien. Les années comportent douze ou treize mois lunaires, selon un cycle dit métonique.

Damascus (Ancient City of)

Damascus (Ancient City of)

"Founded in the 3rd millennium B.C., Damascus is one of the oldest cities in the Middle East. In the Middle Ages, it was the centre of a flourishing craft industry, specializing in swords and lace. The city has some 125 monuments from different periods of its history – one of the most spectacular is the 8th-century Great Mosque of the Umayyads, built on the site of an Assyrian sanctuary." (whc.unesco.org) - UNESCO World Heritage (1979).


Damas (Ancienne ville de)

"Fondée au IIIe millénaire av. J.-C., c'est l'une des plus anciennes villes du Moyen-Orient. Au Moyen Âge, Damas était le centre d'une industrie artisanale florissante (sabres et dentelles). Parmi les 125 monuments des différentes périodes de son histoire, la Grande Mosquée des Omeyyades du VIIIe siècle, édifiée sur le site d'un sanctuaire assyrien, est l'un des plus spectaculaires." (whc.unesco.org) - Patrimoine mondial de l'UNESCO (1979)

Cang Jie

Cang Jie

Cangjie 仓颉 - A legendary inventor of Chinese characters during the era of the Yellow Emperor. Devin of the Yellow Emperor in China, known to have traditionally invented Chinese writing - To achieve this, he would have relied on the traces left by animals. He has two pairs of eyes.


Cangjie 仓颉 - Inventeur légendaire des caractères chinois à l'époque de l'Empereur jaune.

Korea was born…

 


Hwanin 환인, Maître du ciel, s’était aperçu que son fils Hwanung 환웅 désirait plus que tout descendre sur Terre.
C’est pourquoi il observa le monde des mortels et décida de l’envoyer sur le mont Taebak
Lequel, comme on le sait, est le meilleur endroit qui puisse être.

Hwanung s’y installa avec trois mille subordonnés,
Éleva un autel près d’un arbre de santal,
Et nomma ce lieu Shin-Si 신시, qui signifie « cité divine ».
Puis il enseigna aux humains l’ensemble des arts, la médecine, l’agriculture, etc.

Or à cette époque, un tigre et une ourse vivaient ensemble dans une grotte,
Et partageaient un rêve : devenir des êtres humains.
Hwanung ému par leur souhait, voulut d’abord les mettre à l’épreuve.
C’est ainsi qu’il leur confia quelques gousses d’ail et un bouquet d’armoise
Et leur annonça que s’ils réussissaient à s’en contenter durant 100 jours dans la grotte,
Leur vœu serait exaucé.

Le tigre abandonna bien vite,
Mais l’ourse parvint à résister bien plus longtemps.
En récompense, elle se métamorphosa et devint Ungnyeo 웅녀, « l’ours-femme ».

Pourtant celle-ci n’était pas entièrement satisfaite,
Car elle se sentait désormais bien seule.
Aussi Hwanung la prit-il pour épouse
Et de leur union naquit Dangun (Tan’gun) 단군,
Fondateur en 2333 av. J.-C. du royaume de Gojoseon 고조선
Qui allait devenir la Corée.

Le 3 octobre commémore cet acte de fondation de la Corée.

Back to Top