Haab

The solar calendar or Haab consisted of 18 months of 20 days each, which adds up to 360 days, plus an additional month of five days at the end of the year known as the Wayeb. Each day is represented by a number in the month followed by the name of the month.

Guerewol – A courtship ritual

Guerewol – A courtship ritual

“In-gali, in Niger, is a festival town. At the end of the rainy season, different nomadic peoples (including the Tuaregs) gather there for the “Cure salée”, an important salt market that lasts several weeks. On this occasion, the Woodabe hold the Guerewol, a courtship ritual where men try to woo a jury of young women.
To impress the jury, men will have to show off their best assets and for the Woodabe, that means being tall, having white eyes and teeth and knowing how to bust a move in the traditional song and line-dancing: the yaake. On the day of the performance, men wear elaborate headpieces complete with feathers to make themselves look taller.
Their faces will be painted with red, yellow or white and their lips and eyes contoured in black to emphasize the eyes and teeth Then, the yaake will begin. The yaake is as important as the dress and make-up: it will show how the men can carry themselves, a way to judge of their elegance. During the dance, the contestants will also heavily roll their eyes and show their teeth in the hope that they will be noticed.
The ultimate winner is designated by three women chosen by the elders and the lucky guy has his pick of a love partner but other women also have their pick. The rest of the week-long festival is dedicated to clan meetings, marriage negotiations, and other social events.” (flockeo.com/en/guerewol-niger/)

Kanji: 暦. Radical: 日. Number of strokes: 14. Meaning: “ calendar”. Pronunciation: レキ、こよみreki, koyomi. Other form: 曆.

calendar

A system which purpose is to set the date according to certain beliefs or science(s) which lasts a certain period of time and sometimes falls into oblivion... Its uses are of primary importance in the frame of human activities be they individual or collective, private or public, sacred or profane...


calendrier

Un système dont le but est de fixer la date en fonction de certaines croyances ou d'une ou plusieurs sciences. Son recours dure un certain temps et tombe parfois dans l'oubli... Ses utilisations sont de première importance dans le cadre des activités humaines qu'elles soient individuelles ou collectives, privées ou publiques, sacrées ou profanes...

Calendar Pantopic Scheme

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…


Imbolc – Celtic Festival

Imbolc (or Imbolg or (Saint) Brigid's Day when Christianized) - A Celtic festival marking the beginning of spring usually held on 1 February (init. Gaelic with correspondences in other Celtic areas).

Kuomboka


Kuomboka

Kuomboka - A traditional ceremony in Zambia taking place at the end of the rain season.


Kuomboka Ceremony - Zambia
“The Lozi people of Barotse Land escape the rising flood waters of the upper Zambezi each year in a spectacular ceremonial procession. Hundreds of dugout canoes (mokoros) accompany the Litunga - Barotse King from the royal establishment, Lealui Palace, in the flood plains to dry land. The Kuomboka is one of the attractions on Open Africa's traveller routes in South Africa. Details of which are available on our website www.openafrica.org. Video produced by Charl Pauw.”

season

010/200season

In ancient Egypt, Akhet was the season of Flood. (Egyptian lg, Antic Egyptian wr)


Dans l'Égypte ancienne, Akhet était la saison des inondations.

What is a season? How to define it? Three Egyptian seasons, dry or wet seasons, 24 periods of the Chinese calendar, what role have the seasons played in human societies? How many seasons are there according to societies, natural environments, cultural interpretations...? What meaning has been attributed to the seasons? How does climate change the very idea of seasons? What influences and consequences does seasonal disruption have on human activities? Does the digital world escape seasons?. (to be completed)

Qu’est–ce qu’une saison ? Comment la définir ? Trois saisons égyptiennes, saisons sèche ou humide, 24 périodes du calendrier chinois, quel rôle ont joué les saisons dans les sociétés humaines ? Combien compte–t–on de saisons selon les sociétés, les environnements naturels, les interprétations culturelles…? Quelle signification a–t–on attribuée aux saisons ? Comment le dérèglement climatique change l’idée même des saisons ? Quelles influences et conséquences a le dérèglement saisonnier sur les activités humaines ? Le numérique échappe–t–il aux saisons ?... (à compléter)

Martenitsa


Martenitsa

Martenitsa мартеница (Bulgaria) or Mărțișor (Romania) - A custom welcoming the spring through a piece of adornment, made of white and red yarn - Intangible Cultural Heritage of Humanity 2017.


Martenitsa мартеница (Bulgarie) ou Mărțișor (Roumanie) - Une coutume accueillant le printemps à travers une pièce de parure en fils blancs et rouges - Patrimoine culturel immatériel de l'humanité 2017.

date

059/200date

Maya calendars consist of a system of different lengths with the Tzolkin, a 260-day count, and the Haabʼ, a 365-day count. (Mayan lgs, Maya wr)


Les calendriers mayas consistent en plusieurs systèmes de différentes longueurs avec le Tzolkin, un décompte de 260 jours, et le Haabʼ, un décompte de 365 jours.

What is a date? How to define it? How is it set? According to which systems? According to Roman to Gregorian, Iranian, Chinese, Muslim or Hebrew principles, which calendars have been created? How did they last or, on the contrary, were they interrupted? What changes does digital technology institute in the management of calendars?. (to be completed)

Qu’est-ce qu’une date ? Comment la définir ? Comment la fixe-t-on ? Selon quels systèmes? Selon les principes romain au grégorien, iranien, chinois, musulman ou hébreu, quels calendriers a–t–on créés ? Comment ont-ils duré ou au contraire se sont-ils interrompus ? Quels changements le numérique institue–t–il dans la gestion du calendrier ?... (à compléter)

To wonder (2) – Towards a universal calendar?…

À se demander (2) – Vers un calendrier universel ?...

Peut-être l’avez-vous noté au fil des dépêches : le 22 avril – comme chaque année – consacrait la Journée de la Terre... Ce rendez-vous doit son existence aux États-Unis puisqu’il vit le jour le 22 avril 1970 grâce au sénateur Gaylord Nelson lequel encouragea les étudiants à mettre sur pied des projets de sensibilisation à l'environnement. Un demi-siècle a passé et nous voici devant ce même rendez-vous en 2020. Que nous inspire-t-il sur nous-mêmes, sur notre relation aux autres et au monde ? À l’instar de la Pachamama andine, et de quelques invitations aperçues dans le flot des actualités, combien nous aurions été avisé.es de prêter écoute à ce que la Terre avait certainement à nous dire ce jour-là (comme tous les autres, du reste...). Combien nous le serions davantage encore à mieux assumer durant le prochain demi-siècle nos pleines responsabilités face à nos présents et futurs équilibres…

Mais poursuivons ici sur ces chemins calendaires. Un mois plus tôt, le 21 mars*, avait lieu Nowrouz, le Nouvel An iranien (en persan نوروز )... Son nom vient de la langue avestique, parente du vieux perse, et renvoie au « nouveau jour » ou à la « nouvelle lumière ». Puisant ses racines dans les traditions zoroastriennes, Nowrouz est l’occasion de bien des rites. Citerons-nous Tchaharchanbé-Souri (چهارشنبهسوری), la Fête du feu, célébrée le mardi soir à la veille du dernier mercredi de l'année ? Citerons-nous les Haft Sîn (هفت سین), sept objets dont le nom commence par la lettre ‘S’ (de l’alphabet persan) garnissant harmonieusement la table de fête ? etc. Cette année, le virus aura eu raison de son faste traditionnel...
[*Signalons au passage que le 21 mars célèbre en outre les journées – internationales ou mondiales – des forêts, de la poésie, de la Trisomie 21, de l'élimination de la discrimination raciale, ou encore de la marionnette !]

En termes de calendrier, le monde musulman est également entré dernièrement dans le mois de Ramadan, quelque peu particulier cette année en raison des distanciations recommandées... De même dans cet espace-temps d’un monde confiné, nous pourrions associer, sans recherche d’exhaustivité, la journée mondiale de la femme du 8 mars, de l’eau le 22 mars, de sensibilisation à l'autisme du 2 avril ou encore de la liberté de la presse le 3 mai... De quoi nous renvoyer in fine à la déferlante des dates qui s’enchaînent, souvent à notre insu...

C’est alors qu’une série de questions me vient : quelle valeur, quelle importance, accorder à cette succession de célébrations, commémorations et rites ? Sommes-nous, à défaut d’être concerné.es par l’une ou l’autre de ces dates, condamné.es à l’ignorer en tout ou partie ? Ou bien y aurait-il au contraire un levier d’humanités à saisir qui profiterait de ces invitations calendaires afin de mieux penser nos communautés d’être, de croire, d’entreprendre, d’espérer, de progresser... ? Comment tout ceci pourrait-il nourrir ce colloque des humanités dont nous évoquions la souhaitable convocation [À se demander (1)] ? Comment y favoriser le dialogue, la connaissance mutuelle, l’enrichissement réciproque... ? Pourrait-on y voir émerger un calendrier universel, un calendrier des calendriers fort de tous nos engagements de conscience ou de cœur... ? Serait-il opportun d’y consacrer une prochaine année calendaire afin de penser ensemble les raisons et les moyens de l’honorer ? De la Journée mondiale du Braille (4 janvier) à la Journée internationale des migrants (18 décembre), du Nouvel an mongol (Tsagaan Sar Цагаан сар) à la Fête des cabanes (Soukkot חַג הַסֻּכּוֹת), serait-il envisageable d'y instaurer ou d'y restaurer une relation plus ouverte à la richesse de notre monde et des invitations qu'il distribue pour nous le rappeler ?...

(Illustration : Hommage UNIDEO au demi-siècle d’ancienneté de la « Journée – de la Terre »)

autumn

A season that differs more or less from the charms of summer, and tries to resist the announced harshness of winter.


automne

Saison qui s’éloigne peu ou prou des charmes affichés de l’été, et tente de résister à la rudesse annoncée de l’hiver

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Duration of 235 lunar synodic months

The duration of 235 lunar synodic months corresponding to 19 years with a minute difference of one hour 27 minutes and 33 seconds, it was fixed that at the end of a cycle of 19 years, the same dates of the year correspond almost at the same phases of the Moon. The name metonic cycle comes from the astronomer Meton (fifth century BCE).


La durée de 235 mois synodiques lunaires correspondant à 19 années tropiques avec une différence infime d’une heure 27 minutes et 33 secondes, il a été fixé qu’au terme d’un cycle de 19 ans, les mêmes dates de l'année correspondent presque aux mêmes phases de la Lune. Le nom de cycle métonique lui vient de l'astronome Méton (Ve siècle av. J.-C.).

hiver

Une saison de l’année, généralement caractérisée par le froid en attendant le retour d’un climat plus doux.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Egyptian calendar

Ancient Egyptian calendar - A solar calendar with a 365-day year consisting of three seasons of 120 days each, and an intercalary month of five epagomenal days. The three seasons were relying on the variations of the Nile river from the flood to low waters.


Calendrier égyptien

Calendrier égyptien antique - Un calendrier solaire avec une année de 365 jours comprenant trois saisons de 120 jours chacune et un mois intercalaire de cinq jours dits épagénoménaux. Les trois saisons reposaient sur les variations du Nil, de l’inondation aux basses eaux.

Maya calendars

Maya calendars

Maya calendars - A system of calendars consisting of several cycles (counts) of different lengths with the Tzolkin, a 260-day count and the Haabʼ, a 365-day count. Both form a synchronized cycle lasting for 52 Haabʼ: the Calendar Round. Used by pre-Columbian Mesoamerica and by modern groups in the Guatemalan highlands.


Calendriers mayas - Un système de calendriers consistant en plusieurs cycles (comptes) de différentes longueurs avec le Tzolkin, un compte de 260 jours et le Haabʼ, un compte de 365 jours. Les deux forment un cycle synchronisé d'une durée de 52 Haab'. Utilisé en Méso-Amérique précolombienne ainsi que par des groupes contemporains figurant sur les hauts plateaux guatémaltèques.

Monsoon – Etymology

The word "monsoon" comes from the Arabic mawsim meaning "season" (موسم). The Chinese 季风 jìfēng indicates a 季 "seasonal" 风 "wind".


Le mot mousson » vient de l'arabe mawsim signifiant « saison » (موسم). Le chinois 季风 jìfēng indique quant à lui un风 « vent » 季 « saisonnier ».


Beltane – Celtic Festival

Beltane or Beltain - A Gaelic (and more largely Celtic) festival usually held on 1 May marking the beginning of summer, when cattle were conveyed to the pastures.

Hebrew calendar

Hebrew or Jewish calendar (הַלּוּחַ הָעִבְרִי, Ha-Luah ha-Ivri) - Luni-solar calendar composed of solar years, lunar months, and seven-day weeks beginning on Sunday and ending on Saturday, Shabbat day. It begins with Genesis (Bereshit), said to correspond to the year 3761BCE in the Gregorian calendar. The years comprise twelve or thirteen lunar months, according to a so-called metonic cycle.


Calendrier hébreu

calendrier hébraïque (הַלּוּחַ הָעִבְרִי, Ha-Luah ha-Ivri) - Calendrier luni-solaire composé d’années solaires, de mois lunaires, et de semaines de sept jours commençant le dimanche et se terminant le samedi, jour du chabbat. Il commence avec la Genèse (Beréshit), correspondant à l’an 3761 avant l’ère chrétienne du calendrier grégorien. Les années comportent douze ou treize mois lunaires, selon un cycle dit métonique.

Kanuma Aki Matsuri


Kanuma Aki Matsuri

As autumn comes,
Confrontation of large carved chariots (Yatai)
Through a musical battle (Buttsuke)
Musical groups competing
During the Kanuma Buttsuke Aki Matsuri 鹿沼ぶっつけ秋祭り

Said to have begun during the terrible drought of 1608
Offering prayers for peace and good harvest
To the local guardian deity
A moment of joy, music and dance
Designated in Japan as an Important Intangible Folk Cultural Property

dzud

Le dzud est une forme d’hiver en Mongolie durant lequel la neige est si épaisse ou le sol si gelé que les animaux ne peuvent parvenir à se nourrir provoquant ainsi de lourdes pertes. Il en existe de différentes sortes selon la gravité de la situation : blanc, noir ou encore dit de fer. Les conséquences sur la vie nomade en sont particulièrement importantes.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

season

Great division of the year which punctuates the natural life of living beings according to the climatic variations which are attached to it and the activities which depend on it (or not) - The division into several seasons is variable - The seasons give rise in many cultures to specific festivals organized at pivotal moments (such as that of the equinoxes and solstices).


saison

Grande division de l’année qui rythme la vie naturelle des êtres vivants au gré des variations climatiques qui s’y attachent et des activités qui en dépendent (ou non) – Le découpage en plusieurs saisons est variable – Les saisons donnent dans bien des cultures lieu à des fêtes spécifiques organisées à des moments charnières (comme par ex. celui des équinoxes et solstices).

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Halloween


Halloween

Halloween – A celebration held on 31 October, the eve of the Christian feast of All Hallows' Day (Etym. Hallows' Evening or All Saints' Eve) which (for many scholars) stems from the Celtic festival Samhain marking the end of the harvest season and the beginning of winter.


Halloween – Fête qui se tient le 31 octobre, veille de la fête chrétienne de la Toussaint et qui (pour de nombreux érudits) découle de la fête celtique de Samhain marquant la fin de la saison des récoltes et le début de l'hiver.

weather

009/200weather

Trinidad and Tobago has a maritime tropical climate and the rainy season is from June to November. (English lg)


Trinidad et Tobago a un climat tropical maritime et la saison des pluies va de juin à novembre.

What is climate? How do we consider the climate? How have we understood weather phenomena and their variations? What significance has been given to rain, snow, wind, clouds, rainbows...? Why has climate change become so central today? To what causes is climate disruption attributed? What are the challenges and issues of climate change? Is the relationship to the climate a numerical issue?... (to be completed)

Qu’est–ce que le climat ? Comment considérons–nous le climat ? Comment avons–nous appréhendé les phénomènes météorologiques et leurs variations ? Quelle signification a–t–on accordée à la pluie, à la neige, aux vents, aux nuages, à l’arc–en–ciel…? Pourquoi le dérèglement climatique occupe aujourd’hui une place centrale ? À quelles causes attribue–t–on le dérèglement climatique ? Quels sont les défis et enjeux du le dérèglement climatique ? La relation au climat est–elle un enjeu numérique ?... (à compléter)

jiéqì (24)

“The sky is divided into 24 segments or jiéqì (节气) based on the seasons of the year. The earliest calendars assumed that the motion of the sun was constant and divided the year into 24 segments with equal numbers of days. This method is called píngqì (平气). Because the motion of the sun is not consistent, this was found to be inaccurate. The calendar then changed to a method where the ecliptic (the path of the sun as seen from earth) was divided into 24 equal parts of 15 degrees. This method is called dìngqì (定气). Calendars from the Warring States Period through the Ming Dynasty used the pingqi method in their designs and only changed to the more accurate dingqi method during the Qing Dynasty.” (source: hua.umf.maine.edu)

The 24 jiéqì 节气 consist of the succession of 立春 Lì chūn "Beginning of spring" (Spring festival), 雨水 Yǔ shuĭ "Rain water", 惊蛰 Jīng zhé "Waking of insects", 春分 Chūn fēn "Spring equinox" (March 21), 清明 Qīng míng "Pure brightness", etc.

Back to Top