corne d'abondance

Chez les Grecs, la corne d’abondance (cornu copiae) est située sur le front de la chèvre Amalthée qui fut nourrice de Zeus, secondée dans cette tâche par les abeilles. C’est du reste en jouant avec elle que le jeune dieu inconscient de sa force aurait brisé une de ses cornes à laquelle il accorda des pouvoirs magiques.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

The unified Empire of Egypt

The hieroglyph representative of the unified Empire is eloquent because it includes on one side the country that "belongs to the reed", Upper Egypt, another that "which belongs to the bee", Lower Egypt .


Le hiéroglyphe représentatif de l’Empire unifié est éloquent puisqu’il regroupe d’un côté le pays qui « appartient au roseau », la Haute-Égypte, d’un autre celui « qui appartient à l’abeille », la Basse-Égypte.

If the bee disappeared…

If the bee disappeared off the surface of the globe then man would only have four years of life left. No more bees, no more pollination, no more plants, no more animals, no more man. Generally attributed to Albert Einstein with no real indication of source, sometimes to Maurice Maeterlinck, author of Life of Bees (1901).


Généralement attribué à Albert Einstein sans réelle indication de la source, quelquefois à Maurice Maeterlinck, auteur de la Vie des abeilles (1901).

Kadamba flowers

"The fifth of a swarm of bees landed on Kadamba flowers.
A third landed on the flowers of Silinhdra, and flew to the flowers of a Kutaja.
A bee that had not joined the others hovered alone in the air.
Tell me, charming lady, the number of these bees. "
India - Sanskrit Text


« Le cinquième d’un essaim d’abeilles se posa sur des fleurs de Kadamba.
Un tiers se posa sur les fleurs de Silinhdra, et s’envola vers les fleurs d’un Kutaja.
Une abeille qui n’avait pas rejoint les autres planait seule dans les airs.
Dis-moi, charmante dame, le nombre de ces abeilles. »
Inde – Texte sanskrit

From bee to honey (ZH)

By inverting the two characters of the Chinese "bee", or passing from mìfēng 蜜蜂 to fēngmì 蜂蜜, we get the "honey".


En inversant les deux caractères de « l’abeille » chinoise, soit en passant de mìfēng 蜜蜂 à fēngmì 蜂蜜, on obtient le « miel ».

We are the bees of the Universe

"We are the bees of the Universe, we perpetually gather the honey of the visible world in order to store it in the great golden hive of the invisible on." Rainer Maria Rilke


"Nous sommes les abeilles de l'Univers. Nous butinons éperdument le miel du visible pour l'accumuler dans la grande ruche d'or de l'invisible." Rainer Maria Rilke

Bee words

The words /abeille/ (FR), /abeja/ (SP), /ape/ (IT)... come from the Latin /apis/ found in /apiculture/.


Les mots FR /abeille/, SP /abeja/, IT /ape/... viennent du latin apis que l’on retrouve dans « apiculture ».

« Hunters of honey »

The Gurung are sometimes called "hunters of honey" because they are used to swing at the sheer cliffs to unhook big disks of wax and honey, at the risk of their lives ... and many bites!


Les Gurung sont parfois nommés « chasseurs de miel » car ils ont coutume de se balancer à l’à pic des falaises pour y dé-crocher de grands disques de cire et de miel, au risque de leur vie… et de nombreuses piqûres !

insect

031/200insect

Anton Janša (1734 – 1773) is a Slovenian painter and apiarist, pioneer of modern apiculture. (Slovene lg, Latin wr)


Anton Janša (1734 - 1773) est un peintre et apiculteur slovène, pionnier de l'apiculture moderne.

What's a bug? How to define it? Beetles, lepidoptera, hymenoptera... how to classify them? From Chuangzi's butterfly dream to rainbow butterflies, from Egyptian beetles to the Gurung's honey hunt, how to welcome its continuous, universal presence? (to be completed)

Qu’est-ce qu’un insecte ? Comment le définir ? Coléoptères, lépidoptères, hyménoptères… comment les classifier ? Du rêve de papillon de Chuangzi aux papillons arc-en-ciel, des scarabées égyptiens à la chasse du miel des Gurung, comment en accueillir la présence continue, universelle ? (à compléter)

Ants, bees and flies are insects.

: あり、蜂、ハエは昆虫です。

Ari, hachi, haewa konchuudesu.

: Las hormigas, las abejas y las moscas son insectos.

: Formiche, api e mosche sono insetti.

: Ants, bees and flies are insects.

: Les fourmis, les abeilles et les mouches sont des insectes.

: 蚂蚁,蜜蜂和苍蝇是昆虫。

mǎ yǐ mì fēng hé cāng yíng shì kūn chóng

: Ameisen, Bienen und Fliegen sind Insekten.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Kanji: 蜂. Radical: 虫. Number of strokes: 13. Meaning: “ bee”. Pronunciation: ホウ、はちhō, hachi - (new list: 2010).

Back to Top