o-jigi

o-jigi

O-Jigi お辞儀 – The Japanese etiquette of bowing, with very precise codes depending on the protagonists and the situation which could be informal, formal, and very formal.


o-jigi

O-Jigi お辞儀 – L’étiquette japonaise de la révérence, selon des codes très précis dépendant des protagonistes et de la situation qui peut être informelle, formelle ou très formelle.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

marriage

Union of two or more persons entering into an alliance under the law or/and religion, with the aim of founding a family (reproduction, adoption) or/and consolidating a mutual attachment and affection, or/and acquiring a social status, or/and benefiting from specific advantages (e.g. taxation), etc. - The resulting commitment confers on the protagonists of the union variable rights and duties according to culture, gender, rank in society, etc. - From love marriages to arranged or even forced marriages (e.g. kidnapping), the conditions that accompany the beginning of this union may or may not augur for the well-being that each person will find there - Finally, depending on the civic or spiritual codes in force, marriage may or may not be considered inalienable.


mariage

Union de deux personnes, parfois plus, contractant une alliance au regard de la loi ou/et de la religion, dans le but de fonder une famille (se reproduire, adopter) ou/et de consolider un attachement et une affection mutuelle, ou/et d’acquérir un statut social, ou/et de bénéficier d’avantages spécifiques (fiscalité par ex.), etc. – L’engagement qui en résulte confère aux protagonistes de l’union des droits et devoirs variables selon la culture, le sexe, le rang dans la société, etc. – Du mariage d’amour au mariage arrangé, voire forcé (pouvant procéder du kidnapping par ex.), les conditions qui accompagnent les débuts de cette union, augurent ou non du bien-être que chacun y trouvera – Enfin, selon les codes civiques ou spirituels en vigueur, le mariage peut être considéré inaliénable (ou non).

Marriage Pantopic Scheme

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

A means of communication between all men

I would not be surprised if my granddaughter, who is currently 7 years old, knows when she reaches my age, a simplified code of Chinese ideograms which has become a means of communication between all men.


Je ne serais pas étonné si ma petite-fille qui a actuellement 7 ans, connaissait lorsqu’elle parviendra à mon âge, un code simplifié des idéogrammes chinois devenu moyen de communication entre tous les hommes.

- Survive - 1973

102/200internet

The Internet country code of Seychelles is a top-level domain: .sc. (French lg, English lg, Seychellois Creole lg)


L'indicatif de pays Internet des Seychelles est un domaine de premier niveau: .sc.

What is the Internet? Reminiscent of the Arpanet episodes, how was the Internet established? What components built the architecture of the Internet? What has changed with email - forums - the web - social networks? What role does the Internet play in the very idea of progress? How do we accompany the many political - legal - evolutions of the Internet? What will the Internet be tomorrow? What are the new and future models of the Internet? ... (to be completed)

Qu’est–ce qu’Internet ? Rappelant aux épisodes de l’Arpanet, comment s’est établi Internet ? Quelles composantes ont construit l’architecture d’Internet ? Qu’est–ce qui a changé avec le courriel – les forums – le web – les réseaux sociaux… ? Quel rôle joue Internet dans l’idée même du progrès ? Comment accompagne–t–on les nombreuses évolutions d’Internet sur le plan politique – juridique … ? Que sera Internet demain ? Quels sont les nouveaux et futurs modèles d’Internet ?... (à compléter)

100/200phone

The Equatorial Guinea phone code is 240. (Spanish lg, French lg, Portuguese lg)


Le code de pays de la Guinée équatoriale est 240.

What's the phone? How to define it? How was it set up? Responding to what challenges? How has it transformed our modes of communication, their convenience, their everyday life? How has it evolved? How has digital technology profoundly transformed it?... (to be completed)

Qu’est-ce que le téléphone ? Comment le définir ? Comment s’est-il mis en place ? En répondant à quels défis ? Comment a-t-il transformé nos modes de communication, leur commodité, leur quotidienneté ? Comment a-t-il évolué ? Comment le numérique l’a profondément transformé ?... (à compléter)

Kanji: 典. Radical: 八. Number of strokes: 8. Meaning: “ code”. Pronunciation: テンten.

Back to Top