thé

Boisson tirée des feuilles d’un arbrisseau servant à faire des infusions et qui constitue un véritable rituel dans diverses sociétés et cultures.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

halal

Refers to what is permissible in traditional Islamic law, esp. food and drinks. (حلال‎ meaning "permissible")


halal

Se réfère à ce qui est autorisé par la loi islamique traditionnelle, en particulier la nourriture et les boissons. (حلال signifie "permissible")

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

guarapo

Boisson populaire provenant du jus de canne à sucre présente à Cuba - Pouvant faire l'objet d'une addition d'arômes divers, ou d'eau-de-vie.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

drink

Satisfy one of the basic needs of the body in order to allow its rehydration by the absorption of a liquid - Can be the object of a fight for survival - Becomes also source of pleasure as soon as the previous need is easily satisfied according to the most diverse productions and traditions.


boire

Satisfaire l’un des besoins fondamentaux du corps afin de permettre sa réhydratation par l'absorption d'un liquide – Peut faire l'objet d'une lutte pour la survie - Devient aussi source de plaisir dès lors que le précédent besoin est aisément satisfait au gré des productions et traditions les plus diverses.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Riga Black Balsam

Riga Black Balsam

Riga Black Balsam (Rīgas Melnais balzams) – A traditional Latvian balsam made in Riga since the middle of the 18th century including common roots and herbs with many different natural ingredients - Sold in ceramic handmade flagons.


Baume noir de Riga (Balzams Rīgas Melnais) - Un baume letton traditionnel fabriqué à Riga depuis le milieu du XVIIIe siècle, comprenant des racines communes et des herbes et de nombreux ingrédients naturels. - Vendu dans des flacons en céramique noire faits à la main.

Tea - Pascal Medan

La cérémonie du thé, ce n’est pas un truc simple. C’est quelque chose de compliqué, qui permet aussi de se dire qu’il ne suffit pas de prendre un bol et de verser de l’eau. Il y a une symbolique importante. Par exemple quand on rentre dans la pièce où se déroule la cérémonie, il y a un torii, une porte, et cette porte est très basse, c’est-à-dire que quelque soit le niveau social de la personne qui rentre, elle est obligée de se baisser. Il y a plein de petites choses symboliques comme ça !

Pascal Medan

brasserie

Café typique de certaines régions disposant d’une ambiance chaleureuse dans une atmosphère presque familiale. / Lieu où l’on fabrique la bière.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

bière

Boisson fermentée brassée avec du houblon et de l'orge caractéristique de certaines parties du monde. Sa fabrication connaît d'innombrables variantes dont les brasseries détiennent le secret plus ou moins bien gardé, renvoyant à tous les goûts et aux usages qui s'y attachent.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Cider - Jean Suhas

Éléonore d’Aquitaine quitte l’Aquitaine pour venir s’installer en Normandie lors de son second mariage. Et elle aurait dit : je ne m’installerai ici que si on m’y replante mes chers pommiers. Ainsi on plante les premiers pommiers en Normandie, et le pommier se plait mieux en Normandie qu’il ne s’est plu en Béarn. Les pommes sont de meilleure qualité et le cidre aussi … ! Penser que le cidre normand est Pyrénéen, c’est pas mal !

Jean Suhas
Beer culture in Belgium

Beer culture in Belgium

Beer culture in Belgium - Pale lager, amber ales, lambic beers, Flemish red ales, sour brown ales, strong ales, stouts… and the like. Intangible Cultural Heritage of Humanity 2016 "… Making and appreciating beer is part of the living heritage of a range of communities throughout Belgium. It plays a role in daily life, as well as festive occasions. Almost 1,500 types of beer are produced in the country using different fermentation methods."


culture de la bière en Belgique

La culture de la bière en Belgique - Pils, lambic (fermentation spontanée), vieille brune, bière rouge, bière brut, bières d'abbaye, bières de saison. Patrimoine culturel immatériel de l'humanité 2013… « La fabrication et l’appréciation de la bière font partie du patrimoine vivant de plusieurs communautés réparties dans l’ensemble de la Belgique. Cette culture joue un rôle dans leur vie quotidienne et lors des événements festifs. Près de 1 500 types de bières sont produits dans le pays à l’aide de différentes méthodes de fermentation. »

drink

084/200drink

Riga Black Balsam (Rīgas Melnais balzams) is a traditional Latvian drink since the middle of the 18th century. (Latvian lg, Latin wr)


Le baume noir de Riga (Rīgas Melnais balzams) est une boisson traditionnelle lettone depuis le milieu du XVIIIe siècle.

What is drinking? How to define it? How is drinking an essential part of life and health maintenance? How have cultures & societies often sophisticated its forms? From the tea ceremony to the making of tequila, from kava to the production of soft drinks, from everyday coffee to the non-potability of water, how do beverages reflect the state of evolution of societies? How are they produced, distributed, consumed? What are the frequent rituals? What is the role and importance of alcohol consumption in these rituals?... (to be completed)

Qu’est-ce que boire ? Comment le définir ? En quoi la boissons tient-elle une place essentielle dans la vie et le maintien de la santé ? Comment cultures & sociétés en ont souvent sophistiqué les formes ? De la cérémonie du thé à la fabrication de la téquila, du kava à la production de sodas, du café quotidien à la non potabilité de l’eau, comment les boissons reflètent l’état d’évolution des sociétés ? Comment sont-elles produites, distribuées, consommées ? Quels en sont les fréquents rituels ? Quel rôle et quelle importance a pu y prendre la consommation d’alcool ?... (à compléter)

Would you like coffee or tea?

: Tu veux du thé ou du café ?

: Vuoi tè o caffè?

: Would you like coffee or tea?

: ¿Quieres té o café?

: 您 想 要 茶 还是 咖啡?

Nín xiǎng yào chá háishì kāfēi?

: Was möchtest du: Kaffee oder Tee?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

What do you drink?

: Qu’est-ce que tu bois ?

: Cosa stai bevendo?

: ¿Qué estás bebiendo?

: What do you drink?

: あなたは何を飲んでいますか?

Anata wa nani o nonde imasu ka?

: Was trinkst du?

: 你喝什么?

Nǐ hē shénme?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

She drinks a glass of water.

: 彼女は一杯の水を飲む。

Kanojo wa ippai no mizuwonomu.

: 她喝一杯水。

Tā hè yībēi shuǐ.

: Elle boit un verre d’eau.

: Ella bebe un vaso de agua.

: She drinks a glass of water.

: Beve un bicchiere d’acqua.

: Sie trinkt ein Glas Wasser.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

I drink milk …

: I drink milk …

: Je bois du lait…

: Bebo leche…

: 牛乳を飲みます…

Gyūnyū o nomimasu…

: Bevo latte…

: Ich trinke Milch…

: 我喝牛奶。

Wǒ hē niúnǎi.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

I am thirsty.

: I am thirsty.

: J’ai soif.

: Tengo sed.

: Ho sete.

: 私は喉が渇いています。

Watashi wa nodo ga kawaite imasu.

: Ich habe Durst.

: 我渴了。

Wǒ kěle.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...