Division du genre, constituant un regroupement d’éléments ou d’individus partageant des caractéristiques communes.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…


Union of two or more persons entering into an alliance under the law or/and religion, with the aim of founding a family (reproduction, adoption) or/and consolidating a mutual attachment and affection, or/and acquiring a social status, or/and benefiting from specific advantages (e.g. taxation), etc. - The resulting commitment confers on the protagonists of the union variable rights and duties according to culture, gender, rank in society, etc. - From love marriages to arranged or even forced marriages (e.g. kidnapping), the conditions that accompany the beginning of this union may or may not augur for the well-being that each person will find there - Finally, depending on the civic or spiritual codes in force, marriage may or may not be considered inalienable.


Union de deux personnes, parfois plus, contractant une alliance au regard de la loi ou/et de la religion, dans le but de fonder une famille (se reproduire, adopter) ou/et de consolider un attachement et une affection mutuelle, ou/et d’acquérir un statut social, ou/et de bénéficier d’avantages spécifiques (fiscalité par ex.), etc. – L’engagement qui en résulte confère aux protagonistes de l’union des droits et devoirs variables selon la culture, le sexe, le rang dans la société, etc. – Du mariage d’amour au mariage arrangé, voire forcé (pouvant procéder du kidnapping par ex.), les conditions qui accompagnent les débuts de cette union, augurent ou non du bien-être que chacun y trouvera – Enfin, selon les codes civiques ou spirituels en vigueur, le mariage peut être considéré inaliénable (ou non).

Marriage Pantopic Scheme

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…


Division d’un ensemble en éléments présentant les mêmes caractéristiques et/ou attributs.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Joking relationship in West & Central Africa

Joking relationship - A social practice in West and Central Africa in which two people, families, groups, ethnic groups, maintain mutual teasing or mocking, which are believed to promote cohesion, reconciliation or even social peace.

parenté à plaisanterie

Parenté à plaisanterie - Une pratique sociale présente en Afrique de l'Ouest et centrale par laquelle deux personnes, familles, groupes, ethnies, entretiennent des relations de moquerie (parfois d'insulte) mutuelle, dont on estime qu'elles favorisent la cohésion, la réconciliation voire la paix sociale.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…


A more or less broad and evolving group of people linked together by blood or spirit, as a result of present (or past) unions with which we maintain (or not) close relationships - Framework of activities for many human groups, alone or in association with other groups of the same nature, referring to its modes of operation and its characteristics (be they hierarchical, affective, economic, etc.).


Ensemble plus ou moins large et évolutif de personnes liées entre elles par le sang ou l’esprit, dans la conséquence d’unions présentes (ou passées) avec lequel on entretient (ou non) des relations de proximité – Cadre d’activités de nombreux groupes humains, isolément ou en association avec d’autres ensembles de même nature, renvoyant à ses modes de fonctionnement et à ses caractéristiques (hiérarchiques, affectives, économiques, etc.).

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Whitfield-Manjiro Friendship Society, Inc.

“In 1841 a young Japanese boy of 14 years named Manjiro was the man of his family having lost his father at the age of eight. His only brother was older but quite sickly. He sought to be a fisherman in order to help support his mother (Shiho) and four siblings. From his village of Nakanohama he journeyed to the port of Usa 90 miles to the northeast. Finally he was allowed to join a crew of four others and they sailed on January 5th to search for their catch of bonito. Being the youngest, Manjiro’s duties included cooking (mostly rice) and unloading the nets when pulled onto the boat (…)” (

Dia de Muertos – Facilitating the return of the souls…

"... Families facilitate the return of the souls to Earth by laying flower petals, candles and offerings along the path leading from the cemetery to their homes. The deceased’s favourite dishes are prepared and placed around the home shrine and the tomb alongside flowers and typical handicrafts, such as paper cut-outs. Great care is taken with all aspects of the preparations, for it is believed that the dead are capable of bringing prosperity (e.g. an abundant maize harvest) or misfortune (e.g. illness, accidents, financial difficulties) upon their families depending on how satisfactorily the rituals are executed. The dead are divided into several categories according to cause of death, age, sex and, in some cases, profession. A specific day of worship, determined by these categories, is designated for each deceased person. This encounter between the living and the dead affirms the role of the individual within society and contributes to reinforcing the political and social status of Mexico’s indigenous communities.

The Day of the Dead celebration holds great significance in the life of Mexico’s indigenous communities. The fusion of pre-Hispanic religious rites and Catholic feasts brings together two universes, one marked by indigenous belief systems, the other by worldviews introduced by the Europeans in the sixteenth century." (source:


In Nigeria, Igbo-Ora is one of the world capitals of twins – Others are Kodinji in India and Cândido Godói in Brazil. (Yorouba lg)

Au Nigéria, Igbo-Ora est l'une des capitales mondiales des jumeaux - les autres sont Kodinji en Inde et Cândido Godói au Brésil.

What is a brother or a sister? How to define them? How are siblings an essential component of families? How are they constituted? With what division of status, roles, tasks...? How have societies & cultures marked this relationship within siblings? How has it evolved? What is the situation today according to the societies?... (to be completed)

Qu’est-ce qu’un frère ou une sœur ? Comment les définir ? En quoi les fratries sont-elles une composante essentielle des familles ? Comment se constituent-elles ? Avec quelle répartition des statuts, des rôles, des tâches… ? Comment sociétés & cultures ont-elles marqué cette relation au sein des fratries ? Comment a-t-elle évolué ? Qu’en est-il aujourd’hui selon les sociétés ?... (à compléter)


In September 1948, Ruth Williams and Seretse Khama who was to become the 1st President of Botswana in 1966, got married in London. (English lg, Tswana lg)

en septembre 1948, Ruth Williams et Seretse Khama, qui deviendra le 1er président du Botswana en 1966, se marient à Londres.

What is marriage? How to define it? What are the codes of marriage? How are they enforced - or not enforced? How important has marriage been throughout the history of societies? How has marriage been organized? With what rules? What are the prohibitions? How can it be interrupted during the lifetime or not of those who contracted it? How does the present world rethink the idea and rules of marriage? In what way does the digital intervene in the field of marriage?... (to be completed)

Qu’est–ce que le mariage ? Comment le définir ? Quels sont les codes du mariage ? Comment les respecte–t–on – ou pas ? Quelle a été l’importance du mariage tout au long de l’histoire des sociétés ? Comment s’est organisé le mariage ? Avec quelles règles ? Quels interdits ? Comment l’interrompre du vivant ou non de celles ou ceux qui l’ont contracté ? Comment le monde présent repense–t–il l’idée et les règles du mariage ? De quelle manière le numérique intervient–il dans le champ du mariage ?... (à compléter)


Grace Kelly and Rainier III, Prince of Monaco, had three children: Caroline, Albert, and Stéphanie. (Monégasque lg, French lg)

Grace Kelly et Rainier III, prince de Monaco, ont eu trois enfants: Caroline, Albert et Stéphanie.

What is a child? How to define it? What place do children take in the family? From their growth to their maturity, how does the status of children evolve? How have children been considered in the march of the world? What rights have they been granted, or not? How does the consideration of children teach us about the way we perceive humanity? How does the digital environment take into consideration - or not - the singularity of children in terms of access, protection, uses...? (to be completed)

Qu’est-ce qu’un enfant ? Comment le définir ? Quelle place prennent les enfants au sein de la famille ? De leur croissance à leur maturité, comment évolue le statut des enfants ? Comment a-t-on considéré les enfants dans la marche du monde ? Quels droits leur a-t-on accordés, ou non ? En quoi la considération des enfants instruit-elle de la manière dont nous percevons l’humanité ? Comment l’environnement numérique prend-il – ou non – en considération la singularité des enfants en matière d’accès, de protection, d’usages… ?... (à compléter)


Alma-Ata, former name of Almaty Алматы, is said to mean “Father Apple”. (Kazakh lg, Cyrillic wr, Latin wr)

Alma-Ata, ancien nom d'Almaty Алматы, signifierait «Père Apple».

What is a parent? How to define it? What place do parents take in the family? From protection to authority, from accompaniment to indifference, what about their role, how to fulfil it? Relationship to others, to society, to gender... how is the notion of parent evolving? How will it continue to evolve? How can digital technology contribute to this?... (to be completed)

Qu’est-ce qu’un parent ? Comment le définir ? Quelle place prennent les parents au sein de la famille ? De la protection à l’autorité, de l’accompagnement à l’indifférence, qu’en est-il de leur rôle, de la manière de le tenir ? Rapport aux autres, à la société, au genre… comment évolue la notion de parent ? Comment continuera-t-elle d’évoluer ? En quoi le numérique peut-il y participer ?... (à compléter)


The endangered São Tomé ibis is classified as a distinct species of birds. (Portuguese lg)

L'ibis São Tomé, en voie de disparition, est classé comme une espèce d'oiseau distincte.

What is family? How to define it? How did the idea of family develop? What relationships were privileged within the various forms of kinship? What is the importance of the family - or not - in the contemporary context? What can we expect - or not expect - from the family? How does intergenerationality play a role? What effects does the digital age have on the very idea of the family - its interrelationships and its durability? (to be completed)

Qu’est-ce que la famille ? Comment la définir ? Comment s’est développée l’idée de la famille ? Quels rapports ont été privilégiés au sein des diverses formes de parenté ? Quelle est l’importance de la famille – ou non – dans le contexte contemporain ? Que peut–on attendre – ou pas de la famille ? Comment l’intergénérationnel joue–t–il un rôle ? Quels effets a le numérique sur l’idée même de la famille – ses interrelations et sa pérennité ?... (à compléter)

Eunoto and the morans

The ceremony of Eunoto, by which young Maasai men become initiated Moran men (senior warriors), is a significant ritual that involves the whole community. The origin of this ritual is not certain due to the lack of written documentation among the Maasai. However, by way of oral genealogies, the earliest account of age-set ritual was documented in the early 19 th century (Finke, 2003). Eunoto is a ceremonial graduation from junior warriorhood to senior warriorhood (...) The physical enactment of the Eunoto ritual is considered one of the most sacred rituals of the Maasai culture. The junior warriors prepare for the two-day ritual for many months while living in a ritual village that they constructed themselves called emanyatta e Eunoto (...) The Maasai social system of age-sets serves to establish one's identity and purpose in the community. The transition into a new age-set denotes the starting of a new era of life for a Maasai. The Eunoto ceremony, which is regarded with great respect and anticipation by the community, initiates young men into the era of adulthood in which they are permitted to marry and start families. The Eunoto ceremony marks the most significant transition in the life of a Maasai warrior.

La cérémonie d'Eunoto, par laquelle de jeunes massaïs deviennent des 'moranes' initiés (guerriers seniors), est un rituel important qui implique toute la communauté. L'origine de ce rituel n'est pas certaine en raison du manque de documentation écrite chez les Massaïs. Cependant, grâce à des généalogies orales, le premier récit d'un rituel de détermination de l'âge a été documenté au début du 19e siècle (Finke, 2003). Eunoto est une cérémonie de passage du statut de guerrier junior à celui de guerrier senior (...) L'Eunoto est considérée comme l'un des rituels les plus sacrés de la culture massaï. Les jeunes guerriers se préparent au rituel de deux jours pendant de nombreux mois en vivant dans un village rituel qu'ils ont eux-mêmes construit, appelé emanyatta e Eunoto (...) Le système social maasaï de classes d'âge sert à établir l'identité et la raison d'être d'une personne au sein de la communauté. Le passage à une nouvelle classe d'âge marque le début d'une nouvelle ère de vie pour un Maasai. La cérémonie Eunoto, qui est considérée avec beaucoup de respect et d'anticipation par la communauté, initie les jeunes hommes à l'ère de l'âge adulte, dans laquelle ils sont autorisés à se marier et à fonder une famille. La cérémonie Eunoto marque la transition la plus importante dans la vie d'un guerrier massaï.

[50 morning thoughts… 18/50]

[50 morning thoughts… 18/50]

“Show respect, love and affection to your parents, and make your possible misunderstandings banal pebbles that you can naturally remove from your shoes.”

[50 pensées matinales… 18/50]

« Aie pour tes parents respect, amour et affection, et sache faire de vos possibles incompréhensions de banals cailloux qu’on retire naturellement de son soulier. »

Family - Laurence Estève

Le cirque est une grande famille. L'Afrique est une grande famille. Comme dans l'ancien temps en Europe, les familles africaines sont très étendues : les tantes gardent tes enfants, les grands-parents disciplinent tous les petits. Il faut un village pour élever un enfant. Un village en Afrique c'est une grande famille. On pense la même chose à Zip Zap.

Laurence Estève

It is my family…

: こちらが家族です。

Kochiraga kazokudesu.

: 这是我的家庭……

Zhè shì wǒ de jiātíng.

: Es mi familia …

: It is my family…

: È la mia famiglia …

: Es ist meine Familie …

: C’est ma famille…

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...
Back to Top