Melody roads

Melody roads

“Quiet lakeside”
“Summer memories”
“Four seasons song”...
The melody roads メロディーロード in Gunma…

At the origin, a kind of happy accident
The markings left by a bulldozer into a road
Creating unexpected tune when you drive on it

Then many creations here and there
Hokkaido, Shizuoka, Ehime, Oita…
And Gunma where many roads have been set up

Lakes of Ounianga

Lakes of Ounianga

Lakes of Ounianga - A series of 18 lakes in the Sahara Desert (Chad), in the mountains of West Tibesti and Ennedi East - UNESCO World Heritage site 2012. “Located in North-Eastern Chad, in a hot and hyperarid desert setting with less than 2mm rainfall per year, the Lakes of Ounianga comprises a total of 18 lakes, in two groups, displaying a variety of sizes, depths, colorations and chemical compositions. The property covers 62,808 ha and has a 4,869 ha buffer zone. The Lakes of Ounianga property is located in a basin which, less than 10,000 years ago, was occupied by a much larger lake and has a globally unique hydrological system, sustaining the largest permanent freshwater lakes system in the heart of a hyperarid environment.”


Lacs d'Ounianga - Une série de 18 lacs dans le désert du Sahara (Tchad), dans les montagnes du Tibesti occidental et d'Ennedi - Patrimoine mondial de l'UNESCO 2012. « Situé au Nord-Est du Tchad, en plein milieu désertique chaud et hyperaride avec des précipitations inférieures à 2 mm/an, les Lacs d’Ounianga abritent un total de dix-huit lacs répartis en deux groupes, de taille, de profondeur, de couleur et de composition chimique variées. La surface du bien s’étend sur 62 808 ha et la zone tampon sur 4869 ha. L'ensemble du bien correspond à une cuvette occupée il y a moins de 10 000 ans par un lac beaucoup plus vaste. Le site présente un système hydrologique unique au monde assurant l’existence des plus grands lacs d’eau douce permanents au cœur d'un milieu hyperaride. »

Hoan Kiem Lake

Hoan Kiem Lake

Hoan Kiem Lake (Vietnamese: Hồ Hoàn Kiếm, Hán tự: 湖還劍) - A fresh water lake meaning "Lake of the Returned Sword" located in the historical center of Hanoi, Vietnam.


Lac Hoan Kiem ou « lac de l'Epée » (Vietnamien: Hồ Hoàn Kiếm, Hán tự: 湖還劍) - Un lac d'eau douce signifiant « Lac de l'épée restituée » situé dans le centre historique de Hanoi, au Vietnam.

El Dorado

El Dorado

El Dorado (for "the golden one") or El Hombre (Rey) Dorado - "The Golden Man (King)") - A mythical tribal chief who was said to be entirely covered with gold in a rite located in Lake Guatavita (near pres. Bogotá, Colombia). Over time, the term finished by designating a city, and finally an empire.


El Dorado (esp. "le doré") ou El Hombre (Rey) Dorado - "L'homme d'or (roi)" - Un chef de tribu mythique qui aurait été entièrement recouvert d'or lors d’un rite situé au lac Guatavita ( près de l’act. Bogotá, Colombie). Au fil du temps, le terme a fini par désigner une ville puis un empire.

trajinera

“The trajinera is a type of boat for the transport of 10 to 25 people and use in calm and shallow water, with a strut not exceeding 30 cm and a sleeve of 3mm, that moves by means of poles supported in the bottom Of the body of water in which it travels. It is currently characteristic of the lake area of Xochimilco and Tlahuac south of Mexico City, where it is mainly used for the transport of merchandise and tourists in the area, the latter being its most well-known version.” (educalingo.com) - In Spanish trajinar means "to transport goods".


trajinera

« La trajinera est un type d'embarcation pour le transport de 10 à 25 personnes et une utilisation en eau calme et peu profonde, (…) se déplaçant au moyen de perches. Ces embarcations sont aujourd’hui caractéristiques de la zone lacustre de Xochimilco et Tlahuac au sud de Mexico, où elles sont principalement utilisées pour le transport de marchandises et de touristes dans la région, ce dernier étant sa version la plus connue ». (educalingo.com) - En espagnol trajinar signifie « transporter des marchandises ».

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

lac

Espace d’eau situé à l’intérieur des terres, pouvant être navigable et exploité à différentes fins (commerce, alimentation, jeu, etc.) – Est souvent associé à des contes, mythes ou légendes.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

117 Million Lakes estimated (2014)

"Using satellite photos and computerized mapping technologies, an international research team counted all of the lakes on Earth. They found about 117 million lakes, covering almost four percent of the world’s land surface, not counting the glaciers on Greenland and Antarctica, according to a new study. It is the first time the world’s lakes have been counted using a reliable method, the study claims." (source: blog.nationalgeographic.org)


"En utilisant des photos satellites et des technologies de cartographie informatisées, une équipe de recherche internationale a dénombré tous les lacs de la Terre. Ils ont trouvé environ 117 millions de lacs, couvrant près de quatre pour cent de la surface terrestre du monde, sans compter les glaciers du Groenland et de l'Antarctique. C'est la première fois que les lacs du monde ont été comptés en utilisant une méthode fiable, selon l'étude." (source : blog.nationalgeographic.org)

Why is it important to know how big the lakes are?

Why is it important to know how big the lakes are? In general, small, shallow lakes tend to be rich in nutrients, and light penetrates through a majority of the volume, Kutser wrote in an email. It means that these lakes are where lots of carbon-related processes take place. In large, deep lakes, these processes occur much slower, as water is usually more dilute, light is available only in upper layer of the water column, and the surface-to-volume ratio is quite small. The latter is important because degassing of carbon dioxide and methane takes place through the lake’s surface, he said.

- blog.nationalgeographic.org
people

042/200people

The name of Nicaragua may stem from ‘Nicarao’, designating people which inhabited the shores of Lago de Nicaragua , and the Spanish word ‘agua’, meaning “water”.


Le nom du Nicaragua peut provenir de «Nicarao», désignant les personnes qui habitaient les rives du Lago de Nicaragua, et du mot espagnol «agua», qui signifie «eau».

What is a people? How to define it? Whether Hmong or Fulani, Yurok or Samoan, Basque or Evenk, how are peoples constituted? How do they evolve? How do they disappear? In what way is digital technology able or not to consolidate the idea that a people has of itself or that others can have of it?... (to be completed)

Qu’est-ce qu’un peuple ? Comment le définir ? Qu’il s’agisse des Hmong ou des Peuls, des Yuroks ou des Samoans, des Basques ou des Evenks, comment les peuples se constituent-ils ? Comment évoluent-ils ? Comment disparaissent-ils ? En quoi le numérique est-il ou non en mesure de consolider l’idée qu’un peuple se fait de lui-même ou qu’autrui peut s’en faire ?... (à compléter)

The Legend of the Returned Sword

“Of the many legends and stories told about Le Loi, the most famous concerns his magical sword. Similar to King Arthur and his sword Excalibur, Le Loi was said to have a sword of great power. The legend tells that the blade of the sword, inscribed with the words ‘The Will of Heaven’ (Thuan Thien), came from the Dragon King in his underwater palace. A fisherman, who later joined Le Loi’s army, caught the blade of the sword in his net. The hilt was found by Le Loi himself in a banyan tree. The stories claim Le Loi grew very tall when he used the sword and that it gave him the strength of many men.
The story relates how one day, not long after the Chinese had accepted Vietnam as an independent country, Le Loi was out boating on the Green Water Lake (Luc Thuy). Suddenly a large turtle surfaced, took the sword from Le Loi’s belt, and dived back into the depths, carrying the glowing sword in his mouth. Efforts were made to find both the sword and the turtle but without success. Le Loi then acknowledged that the sword had gone back to the Dragon King with the Golden Turtle (Kim Quy), and he renamed the lake ‘The Lake of the Returned Sword’ (Hoan Kiem Lake).” (source: en.hanoi.vietnamplus.vn)

 

Fire stop!

Fire stop!

The Buryats Буряад are a Mongolic people,
The largest indigenous group in Siberia
Also present in Mongolia

Lake Baikal is for them a sacred place
And a legend tells us how it appeared

A long time ago occurred a massive earthquake
A huge crack opened in the land
Flame was raging, lava began to spout

The Buryat people begged gods to stop it
And began to scream:
Bay gal! Bay gal!
(which means “Fire, stop!”)
… and the fire stopped
While the rift was soon filled by clear water…

 


Les Bouriates Буряад sont un peuple mongol,
Le plus grand groupe indigène de Sibérie
Également présent en Mongolie

Le lac Baïkal est pour eux un lieu sacré
Et une légende nous raconte comment il est apparu

Il y a s'est produit un énorme tremblement de terre massif
Une impressionnante fissure s'est ouverte dans le sol
Et la lave commença à en jaillir

Le peuple Bouriate supplia les dieux de l'arrêter
Et commença à crier :
Bay gal ! Bay gal !
(ce qui signifie « Feu, arrête ! »)
… Et le feu s'arrêta
Tandis que la faille fut bientôt remplie d'eau claire…

The lake is polluted.

: The lake is polluted.

: Le lac est pollué.

: 湖は汚染されています。

Mizūmi wa osen sa rete imasu.

: Der See ist verschmutzt.

: El lago está contaminado.

: 湖被污染了。

Hú bèi wūrǎnle.

: Il lago è inquinato.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

The frog jumped into the lake.

: 青蛙跳进湖里。

Qīngwā tiào jìn hú lǐ.

: The frog jumped into the lake.

: La grenouille a sauté dans le lac.

: カエルは湖に飛び込んだ。

Kaeru wa mizūmi ni tobikonda.

: Der Frosch sprang in den See.

: La rana saltó al lago.

: La rana ha saltato nel lago.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Kanji: 湖. Radical: 水. Number of strokes: 12. Meaning: “ lake”. Pronunciation: コ、みずうみko, mizūmi.

Back to Top