Joking relationship in West & Central Africa

Joking relationship - A social practice in West and Central Africa in which two people, families, groups, ethnic groups, maintain mutual teasing or mocking, which are believed to promote cohesion, reconciliation or even social peace.

parenté à plaisanterie

Parenté à plaisanterie - Une pratique sociale présente en Afrique de l'Ouest et centrale par laquelle deux personnes, familles, groupes, ethnies, entretiennent des relations de moquerie (parfois d'insulte) mutuelle, dont on estime qu'elles favorisent la cohésion, la réconciliation voire la paix sociale.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…


Guānxi 关系 is often translated as “connections”, “relationships” or “networks”. However, none of these terms do justice to the fundamental and complex concept of guanxi and its central role in Chinese culture. Guanxi can also be used to describe a network of contacts, which an individual can call upon when something needs to be done, and through which they can exert influence on behalf of another. These networks can have a direct impact on conducting business in China, including market expansion and sales growth." (source:

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…


Rakire is a joking relationship practiced in Burkina Faso. (Mossi or Móorè lg)

Rakire est une relation de plaisanterie pratiquée au Burkina Faso.

What is a surprise? How to define it? From the surprise of the little creature freed by the hunter Hailibu, to the surprise of seeing the first boomerang come back, or the Gallic attempt to surprise the Romans, what place does it occupy in the relationship to existence, and to others? What forms can the fact of surprising take? What importance does the numerical system give to surprise?... (to be completed)

Qu’est-ce que la surprise ? Comment la définir ? De la surprise de la petite créature libérée par le chasseur Hailibu, à celle de voir revenir le premier boomerang, ou à la tentative gauloise de surprendre les Romains, quelle place occupe-t-elle dans la relation à l’existence, et aux autres ? Quelles formes peut prendre le fait de surprendre ? Quelle importance le numérique accorde-t-il à la surprise ?... (à compléter)


“Ny Fihavanana no taloha ny vola”, is a Malagasy proverb which means “Relationship is more important than money”. (Malagasy lg)

Ny Fihavanana no taloha ny vola, est un proverbe malgache qui signifie "La relation est plus importante que l'argent".

What is a company? How is a corporation formed? How does a society extend over time? How do our contemporary societies function? What kind of solidarity do our societies develop? What exclusions can be observed? How do we combat exclusion or not? What place have social classes taken in it? What relationships have they maintained? In what way is digital technology transforming society? How is digital technology transforming social relations? How do social networks (re)model the idea of community? How does digital technology affect our identity? (to be completed)

Qu’est–ce qu’une société ? Comment une société se constitue–t–elle ? Comment une société se prolonge–t–elle dans le temps ? Comment fonctionnent nos sociétés contemporaines ? Quel type de solidarité nos sociétés développent–elles ? Quelles exclusions peut–on y constater ? Comment combat–on ou non les exclusions ? Quelle place y ont prise les classes sociales ? Quels rapports ont-elles entretenus ? De quelle manière le numérique transforme–t–il la société ? De quelle manière le numérique transforme–t–il les relations sociales ? Comment les réseaux sociaux (re)modélisent–il l'idée de communauté ? Comment le numérique affecte–t–il notre identité ?... (à compléter)

Kanji: 仲. Radical: 人. Number of strokes: 6. Meaning: “ relationship”. Pronunciation: チュウ、なかchū, naka.

Back to Top