On stormy days, Juraté

On stormy days, Juraté

“Do you know the myths of the Baltic Sea? On stormy days,
The goddess of mermaids,
In love with a fisherman and killed by the god Perkunas
Haunts the beaches
As her tears turn to amber,
Rolling up along side the pebbles
From the motion of the waves
From Venice to Italy,
Passing through Malbork to Poland
The Amber Route takes us across Europe
And ends in Russia…”

« Connaissez-vous les mythes de la mer Baltique ?
Les jours de tempête,
La déesse des sirènes,
Amoureuse d’un pêcheur tué par le dieu Perkunas
Hante les plages infinies
Tandis que ses larmes se transforment en ambre,
En s’enroulant aux galets
Dans le mouvement des vagues

De Venise en Italie,
Passant par Malbork en Pologne
La route de l’ambre nous fait traverser l’Europe
Pour aboutir en Russie… »

Proposed by

The road is very long.

: La strada è molto lunga.

: とても長い道のりです。

Totemo naigai michinoridesu

: La route est très longue.

: 那条路很长。

nà tiáo lù hěn cháng

: The road is very long.

: El camino es muy largo.

: Die Straße ist sehr lang.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Kanji: 路. Radical: 足. Number of strokes: 13. Meaning: “ road”. Pronunciation: ロ、じro, ji.

Kanji: 道. Radical: 辵. Number of strokes: 12. Meaning: “ road”. Pronunciation: ドウ、(トウ)、みちdō, (tō), michi.

Back to Top