Tărtăria tablets

Tărtăria tablets

Tărtăria tablets – Three clay tablets (originally unbaked), discovered in 1961 in Tărtăria (Romania) - Covered with signs thought to be Vinča symbols, their controversial dating (5300 BC. To 2,750 BC) is somewhere difficult (as they were baked to be preserved). A number of activities habe been interpreted there as: agricultural work to be done according to the phases of the moon and the seasons, breeding, hunting or slaughter of the animals,etc.


Tablettes de Tărtăria

Tablettes de Tărtăria - Trois tablettes d'argile (non cuites à l'origine), découvertes en 1961 à Tărtăria (Roumanie) - Recouvertes de signes que l'on pense être des symboles de la culture Vinča, leur datation controversée (5300 av. J.-C. à 2750 av. J.-C.) est assez difficile (car elles ont été cuites pour être conservées). On a pu y interpréter un certain nombre d’activités comme : des travaux agricoles fonction des phases de la lune et des saisons, la reproduction du bétail ou encore une évocation de la chasse ou de l'abattage des animaux…

Mongolian calligraphy

"Mongolian calligraphy is the technique of handwriting in the Classical Mongolian script, which comprises ninety letters connected vertically by continuous strokes to create words. After decades of suppression, Mongolian calligraphy has experienced a rebirth since the country's democratization in the 1990s. Traditionally, mentors select the best students and train them to be calligraphers over a period of five to eight years. At present, only three middle-aged scholars voluntarily train the small community of just over twenty young calligraphers." ich.unesco.org


"La calligraphie mongole est une technique d'écriture mongole classique qui repose sur quatre-vingt-dix lettres reliant verticalement des traits continus pour former des mots. La calligraphie mongole a connu une renaissance depuis la démocratisation de la Mongolie dans les années 1990, après des décennies de répression. Les mentors sélectionnent traditionnellement les meilleurs élèves et les forment pendant cinq à huit ans pour en faire des calligraphes. Actuellement, seuls trois universitaires d'âge mûr initient de manière bénévole une petite communauté d'une vingtaine de jeunes calligraphes à cet art." ich.unesco.org

eye

070/200eye

Louis Braille (1809-1852) created a system of reading and writing for the blind people. (Braille wr)


Louis Braille (1809-1852) a créé un système de lecture et d'écriture pour les personnes non ou mal-voyantes.

What is vision? How to define it? From the Egyptian Udjat to the Turkish Nazar, from the Indian third eye (bindi) to the Mayan strabismus, how have cultures and societies considered the eye? What do we really see? With what consequences? How have sight problems been corrected? How do we consider vision today? the visual environment? How important is this meaning in our relationship to the world? In what way is the image - or not - decisive here? How is our vision changing in the digital age? What consequences can its "increase" have in the perception of the world, of others, of oneself ? (to be completed)

Qu’est-ce que la vision ? Comment la définir ? De l’oudjat égyptien au nazar turc, du troisième œil indien (bindi) au strabisme maya, comment cultures et sociétés ont-elles considéré l’œil ? Que voyons-nous réellement ? Avec quelles conséquences ? Comment a-t-on corrigé les problèmes de vue ? Comment considérons-nous aujourd’hui la vision ? l’environnement visuel ? Quelle importance prend ce sens dans notre relation au monde ? En quoi l’image y est-elle – ou non – décisive ? Comment notre vision se transforme-t-elle à l’ère numérique ? Quelles conséquences peut avoir son « augmentation » dans la perception du monde, des autres, de soi ?... (à compléter)

Kanji: 文. Radical: 文. Number of strokes: 4. Meaning: “ writing”. Pronunciation: ブン、モン、ふみbun, mon, fumi.

Back to Top