variable

Toute quantité appelée à estimer un phénomène en fonction de sa valeur, de son intensité, etc. – S’inscrivant dans des systèmes donnés, relatifs à l’avancée des idées et des sciences.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

même

Désigne ce qui semble ou devrait être identique sur la forme ou le fond, par un rapprochement naturel ou produit de qualités ou attributs effectivement comparables – ex. « nous avons eu la même idée » « ils ont les mêmes droits » □ Cette désignation suppose la capacité à définir de tels critères non seulement d’observation mais d'analyse – « avons-nous vraiment eu la même idée ? » (ou encore : en quoi sont-elles identiques, ou ne le sont-elles pas ? Pourquoi le sentiment ou la réalité de leur rapprochement l’emportent-ils ?) □ Par voie de conséquence, ne devrions-nous pas nous demander plus souvent ce qui est différent dans le même, et ce qui est même dans le différent ?

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

compare

To examine two things, phenomena, situations, people… or more in order to note the similarities or differences between them.


comparer

Examiner deux choses, phénomènes, situations, personnes… ou plus afin de noter les similitudes ou les différences entre elles.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Effet Dépendance au sentier

Il est acquis que l’on a tendance à tomber, et plus souvent encore retomber, dans un sillon déjà tracé dès lors qu’on passe en sa proximité. L’effet dépendance au sentier rappelle ce principe tout en questionnant les attentes parfois contradictoires qui peuvent l’accompagner comme celles de : nous surprendre, nous renouveler, ou voir les choses sous un autre angle. On lui associera aisément tous les marronniers jalonnant le flux des actualités, propos dont la récurrence est parfaitement huilée. (voir effet banalisation*)

163/200compare

“Zo kwe zo” is a Central African motto meaning that “any person is worth another”. (Sango lg, French lg)


«Zo kwe zo» est une devise centrafricaine qui signifie que «toute personne en vaut une autre».

What is comparison? How to define it? In what way does comparison play an important role in the relationship to others, to the world, to oneself? Why is it in our human nature to compare? Why do we feel the need to compare ourselves or things? Who made us compare? More than..., less than..., as much as..., so what does the scale that helps to designate them mean? How are we attached to it or not? How is comparison at the heart of science? What part does it play in psychology, or pathology?... (to be completed)

Qu’est-ce que comparer ? Comment le définir ? En quoi la comparaison tient-elle un rôle important dans la relation aux autres, au monde, à soi ? Pourquoi est-il dans notre nature humaine de comparer ? Pourquoi ressentons-nous le besoin de nous comparer ou de comparer les choses ? Plus que…, moins que…, autant que…, que signifie donc l’échelle qui contribue à les désigner ? En quoi y sommes-nous attaché.es ou pas ? En quoi la comparaison est au cœur de la science ? Quel part tient-elle dans les psychologies, ou les pathologies ?... (à compléter)

Difference - Pascale Jacopit

Dans le cadre de mon travail, on te fait ressentir que tu es différente. Ce n’est pas fait avec méchanceté mais on me le fait ressentir quand même. Peut-être que moi-même, je suis plus exigeante avec les autres. Si avant j’avais peur du regard de l’autre, maintenant, je demanderai plus à ce qu’on ait un regard sur moi. Quelqu’un qui ne me regarde pas lorsqu’il me parle, c’est quelque chose qui me dérange. Je suis également devenue très sensible aux différentes façons de dire les choses. Les gens ne se rendent pas forcément compte de ça. - Pascale Jacopit

Pascale Jacopit

Difference - Minoru Sasaki

En tant qu'artiste, je cultive mes différences. Elles attirent, intriguent les autres, ce qui me plaît. Elles me servent à trouver ma place, voire à survivre en ce monde. Néanmoins, elles me pèsent parfois lourdement parce que, comme toutes les sortes de différences, elles peuvent être une cause de rejet. C'est paradoxal.

Minoru Sasaki

Difference - Laurence Estève

Ce sont nos différences qui rendent la vie intéressante. Chaque enfant à Zip Zap apprend quelque chose des différences des autres. Ce ne sont pas seulement les riches qui apprennent aux pauvres. L'Afrique du Sud est un pays exemplaire quant à l'acceptation des différences religieuses entre autres.

Laurence Estève

Tu eres mas joven que yo.

: Tu es plus jeune que moi.

: You are younger than me.

: 你比我更年轻。

Nǐ bǐ wǒ gèng niánqīng.

: Du bist jünger als ich.

: Tu eres mas joven que yo.

: あなたは私より若いです。

Anatawa watashiyori wakai desu.

: Sei più giovane di me.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Tu es plus jeune que moi.

: Tu es plus jeune que moi.

: You are younger than me.

: 你比我更年轻。

Nǐ bǐ wǒ gèng niánqīng.

: Du bist jünger als ich.

: Tu eres mas joven que yo.

: あなたは私より若いです。

Anatawa watashiyori wakai desu.

: Sei più giovane di me.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

You are younger than me.

: Tu es plus jeune que moi.

: You are younger than me.

: 你比我更年轻。

Nǐ bǐ wǒ gèng niánqīng.

: Du bist jünger als ich.

: Tu eres mas joven que yo.

: あなたは私より若いです。

Anatawa watashiyori wakai desu.

: Sei più giovane di me.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

あなたは私より若いです。

Anatawa watashiyori wakai desu.

: Tu es plus jeune que moi.

: You are younger than me.

: 你比我更年轻。

Nǐ bǐ wǒ gèng niánqīng.

: Du bist jünger als ich.

: Tu eres mas joven que yo.

: あなたは私より若いです。

Anatawa watashiyori wakai desu.

: Sei più giovane di me.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

你比我更年轻。

Nǐ bǐ wǒ gèng niánqīng.

: Tu es plus jeune que moi.

: You are younger than me.

: 你比我更年轻。

Nǐ bǐ wǒ gèng niánqīng.

: Du bist jünger als ich.

: Tu eres mas joven que yo.

: あなたは私より若いです。

Anatawa watashiyori wakai desu.

: Sei più giovane di me.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Sei più giovane di me.

: Tu es plus jeune que moi.

: You are younger than me.

: 你比我更年轻。

Nǐ bǐ wǒ gèng niánqīng.

: Du bist jünger als ich.

: Tu eres mas joven que yo.

: あなたは私より若いです。

Anatawa watashiyori wakai desu.

: Sei più giovane di me.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Du bist jünger als ich.

: Tu es plus jeune que moi.

: You are younger than me.

: 你比我更年轻。

Nǐ bǐ wǒ gèng niánqīng.

: Du bist jünger als ich.

: Tu eres mas joven que yo.

: あなたは私より若いです。

Anatawa watashiyori wakai desu.

: Sei più giovane di me.

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

哪个季节你最喜欢?

Nǎge jìjié nǐ zuì xǐhuān?

: 哪个季节你最喜欢?

Nǎge jìjié nǐ zuì xǐhuān?

: どの季節が一番好きですか。

Dono kisetsu ga ichiban sukidesu ka.

: Quelle saison tu préfères ?

: Which season do you like the best?

: Welche Jahreszeit gefällt dir am besten?

: ¿Qué temporada te gusta más?

: In quale stagione ti piace di più?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

¿Qué temporada te gusta más?

: 哪个季节你最喜欢?

Nǎge jìjié nǐ zuì xǐhuān?

: どの季節が一番好きですか。

Dono kisetsu ga ichiban sukidesu ka.

: Quelle saison tu préfères ?

: Which season do you like the best?

: Welche Jahreszeit gefällt dir am besten?

: ¿Qué temporada te gusta más?

: In quale stagione ti piace di più?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...

Welche Jahreszeit gefällt dir am besten?

: 哪个季节你最喜欢?

Nǎge jìjié nǐ zuì xǐhuān?

: どの季節が一番好きですか。

Dono kisetsu ga ichiban sukidesu ka.

: Quelle saison tu préfères ?

: Which season do you like the best?

: Welche Jahreszeit gefällt dir am besten?

: ¿Qué temporada te gusta más?

: In quale stagione ti piace di più?

These are just introductory steps – Please if you see anything to be added or modified, contact us, we’ll be glad to receive your contribution...