Art of writing and staging of dramatic literary works in front of a given audience, meeting varied criteria and rules according to periods and societies - Relying on individuals (playwrights, directors, actors) and places often marked by the tradition of their representation.


Art d’écriture et mise en scène d’œuvres littéraires dramatiques devant un public donné, répondant à des critères et règles variés selon les sociétés – S’appuie sur des individus (compositeurs, metteurs en scène, acteurs) et des lieux souvent marqués par la tradition de leur représentation.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…


Espace théâtral où se livrent les pièces / Plus largement espace où se déroule une action.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…


Kabuki 歌舞伎 - A form of Japanese theatre which was codified in the 18th century.


Kabuki 歌舞伎 - Forme de théâtre japonais qui s’est codifiée au 18° siècle.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Water puppetry

Water puppetry

Water puppetry (Múa rối nước) – A Vietnamese tradition of water puppetry, the puppets being made out of wood and lacquered. – Its name meaning “Making puppets dance on water”.

Múa rối nước - Une tradition vietnamienne de marionnettes sur eau, les marionnettes étant en bois et laquées. - Son nom signifie « Faire danser les marionnettes sur l'eau ».

Wayang Kulit

Wayang Kulit

Wayang kulit - A form of traditional puppet-shadow play in Indonesia - Intangible Heritage of Humanity 2003 – “… Renowned for its elaborate puppets and complex musical styles, this ancient form of storytelling originated on the Indonesian island of Java. For ten centuries wayang flourished at the royal courts of Java and Bali as well as in rural areas. Wayang has spread to other islands (Lombok, Madura, Sumatra and Borneo) where various local performance styles and musical accompaniments have developed.”

Wayang kulit - Théâtre de marionnettes traditionnel en Indonésie - Patrimoine immatériel de l'humanité 2003 – « Réputée pour ses marionnettes ouvragées et la complexité de ses styles musicaux, cette forme ancienne de narration a vu le jour sur l’île indonésienne de Java. Pendant dix siècles, le wayang s’est épanoui dans les cours royales de Java et de Bali, ainsi qu’en milieu rural. Il s’est répandu dans d’autres îles (Lombok, Madura, Sumatra et Bornéo) où divers styles locaux d’interprétation et d’accompagnement musical se sont développés. »

Wayang Orang

Wayang Orang

“Wayang Orang (or Wayang Wong)
A dance theatre in Java, Indonesia
With themes ranging from the Ramayana or the Mahabharata

The movements of the actors
Clearly imitating puppets…
Through twenty-one role types,
Each having their own style of make-up and dress…”

Wayang Orang

« Wayang Orang (ou Wayang Wong)
Un théâtre dansé à Java, en Indonésie
Avec des thèmes tirés principalement du Ramayana ou du Mahabharata

Les mouvements des acteurs
Imitant clairement les marionnettes…
À travers 21 types de rôles,
Chacun ayant son propre style de maquillage et de vêtement…»

Proposed by

Takarazuka Revue

Takarazuka Revue (宝塚歌劇団, Takarazuka Kagekidan) - A Japanese musical theatre troupe founded in 1913 by Ichizō Kobayashi, president of Hankyu Railways, and located in Takarazuka, Hyōgo Prefecture in Japan. All members of the troupe are female.

Nô Theatre

Nô Theatre

Nō (or Noh) 能 - A classical Japanese musical drama using masks, costumes and various props in a dance-based art performed at least since the 14th century. ETYM. 能, nō, means "skill" or "talent". Among its most famous performers are Kan'ami Kiyotsugu 観阿弥 清次 (1333 – 1384) and his son Zeami Motokiyo 世阿弥 元清 (c. 1363 – c. 1443).

Nō (ou Noh) 能 - Un Théâtre traditionnel japonais classique utilisant des masques, des costumes et divers accessoires dans un art basé sur la danse, joué au moins depuis le 14e siècle. ETYM. 能, nō signifie "compétence" ou "talent". Parmi ses interprètes les plus célèbres figurent Kan'ami Kiyotsugu 観阿弥 清次 (1333 - 1384) et son fils, Zeami Motokiyo 世阿弥 元清 (c. 1363 - c. 1443).


Style de danse apparu au Japon en 1959 avec Tatsumi Hijikata (1928-1986) – Mettant en scène le corps nu (souvent peint de blanc), visant un art minimal, cet art explore dans la lenteur des gestes et un grotesque grimaçant, les contradictions d’une époque issue de l’ère atomique, dans un monde en lambeaux et en recomposition.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Awa Ningyo Joruri

Awa Ningyo Joruri

Awa Ningyo Joruri 阿波人形浄瑠璃公演
National Important Tangible Folk Cultural Property
A puppet show characteristic of Tokushima
Each puppet manipulated by three puppeteers, Sannin-zukai さんにんづかい
Accompanied by gidayū chanting with shamisen

Eighty-eight Rural Community theatres
Built during Edo and Taisho Period
In the precincts of temple

World Theatre Day

"Since 1962 World Theatre Day has been celebrated by ITI Centres, ITI Cooperating Members, theatre professionals, theatre organizations, theatre universities and theatre lovers all over the world on the 27th of March. This day is a celebration for those who can see the value and importance of the art form “theatre”, and acts as a wake-up-call for governments, politicians and institutions which have not yet recognised its value to the people and to the individual and have not yet realised its potential for economic growth." (

World Theatre Days – Jean Cocteau

"Many discords, says the poet, are born from the distance between minds and the wall of languages that the vast theatrical apparatus proposes to cross. Thanks to the World Theatre Days, peoples will at last become aware of their respective wealth and will collaborate in a large commitment with peace. "Nietzsche said: "Ideas that change the face of the world come on doves' feet. "Perhaps it is by a means that was too often limited to the simple pretext of pleasing that the youth will benefit from a brilliant and lively Sorbonne, from real dialogues, while the fatigue of study made the masterpieces lose their original violence and weaken them. I would add: the machine is said to have dealt the final blow to the Theatre. I don't believe this, and since the International Theatre Institute has asked me to speak on its behalf, I declare, as was once declared for our kings (varying the formula a little): If the Theatre is dead, long live the Theatre! »

« Bien des discordes, déclare le poète, naissent de l'éloignement des esprits et du mur des langues que le vaste appareil théâtral se propose de traverser. Les peuples, grâce aux Journées mondiales du théâtre, prendront enfin conscience de leurs richesses respectives et collaboreront à une haute entreprise de paix.
« Nietzsche disait : « Les idées qui changent la face du monde viennent sur des pattes de colombes. » Peut-être est-ce par un moyen qui fut trop souvent limité au simple prétexte de plaire que la jeunesse bénéficiera d'une Sorbonne brillante et vivante, de dialogues en chair et en os, alors que les fatigues de l'étude faisaient perdre aux chefs-d'œuvre leur violence d'origine et les affaiblissaient.
J'ajoute : la machine aurait, paraît-il, porté le coup de grâce au Théâtre. Je n'en crois rien, et puisque l'Institut international du théâtre me charge de prendre la parole en son nom, je déclare, comme on le déclarait jadis pour nos rois (en variant un peu la formule) : Si le Théâtre est mort, vive le Théâtre ! »

The function of the theatre in Greece

Education is done through the theatre, by people in the field, who propose fictions, which touch the children. That was the function of the theatre in Greece. That is to say that citizens could not leave the theatre after the performance. They had to discuss it because the actors would stage the problems of the city and then the culture was shared, then came the philosophers, the politicians, the economists... But the starting point was the artists.

L'éducation se fait par le théâtre , par des gens de théâtre, des gens de terrain, qui proposent des fictions, qui touchent les enfants. C'était la fonction du thêatre en Grèce. C'est à dire que les citoyens ne pouvaient pas quitter le thêatre après la représentation. Ils devaient en discuter parce que les comédiens mettaient en scène les problèmes de la cité et la culture ensuite était partagée, ensuite on faisait intervenir les philosophes, les politiques, les économistes, ensuite... Mais le point de départ c'était les artistes.

- janvier 2015
On the CrossCultural’Roads of Theatre…

On the CrossCultural’Roads of Theatre…

On 21 May 2021 we will set off on the CrossCultural’Roads of Theatre...
We will then discover the techniques of the Indian abhinaya (அபிநயம் / അഭിനയ...),
Combining gestures, voice, make-up...

We will go behind the scenes of the Ghanaian performance,
Sharing with the Akan oral tradition the adventures of Anansi...

We will go to Japan in the prefecture of Hyōgo
On the stages of the Takarazuka Revue 宝塚歌劇団,
Exclusively composed of women...

And since we are on the archipelago,
We will pay tribute to the forms of nô 能, kabuki 歌舞伎,
Or butō 舞踏, with a grimaced face and a naked body covered in white, born of nuclear hell...

By the magic that theatre allows,
We will witness the parallel creations of Lope de Vega (1562-1635) and William Shakespeare (1564-1616) ...
We will attend the Vietnamese tradition of water puppets, Múa rối nước,
We will know about the "catastrophe" καταστροφή of the Greek theatre,
Ultimate part of the tragedy that constitutes its "outcome"

And will remember that another day pays homage to theatre
Through the World Theatre Day
Founded in 1961, on the initiative of Arvi Kivimaa.
And fixed each year on March 27

In these confusing and difficult times,
Let’s support the efforts of those who,
In our proximity and through all its forms,
Perpetuate one of the most beneficial and richest representation of our societies...

Elements to share about theatre, its forms, its issues?
Welcome on the CrossCultural’Roads of Thatre the 21st of May...

Sur les routes interculturelles du théâtre...

Le 21 mai nous nous élancerons sur les routes interculturelles du théâtre…
Nous nous mêlerons alors aux techniques de jeu de l’abhinaya indien (அபிநயம் / അഭിനയ…),
Associant gestuelle, voix, maquillage…
Nous glisserons dans les coulisses de la représentation ghanéenne,
Tandis que la tradition orale akan nous fera découvrir les péripéties d’Anansi…
Nous irons au Japon dans la préfecture de Hyōgo
Sur les planches du Takarazuka 宝塚,
Exclusivement composé de femmes…
Et puisque nous nous trouverons sur l’archipel,
Nous en profiterons pour décliner les formes du nô 能, du kabuki 歌舞伎,
Ou encore du butō 舞踏, au visage grimaçant et au corps nu de blanc couvert, né de l’enfer nucléaire…
Par la magie que permet le théâtre,
Nous assisterons aux créations parallèles de Lope de Vega (1562-1635) et de William Shakespeare (1564-1616) …
Nous nous émerveillerons devant les prouesses du Múa rối nước,
Tradition vietnamienne de marionnettes sur eau,
Nous assisterons à la « catastrophe » καταστροφή du théâtre grec,
Ultime partie de la tragédie qui en constitue le « dénouement »…
Et nous nous rappellerons au passage qu’une autre journée lui rend grâce
Qui vit le jour en 1961, à l’initiative de Arvi Kivimaa
Se fixant chaque année le 27 mars…
De quoi, en ces périodes confuses et difficiles pour nos, gens de théâtre,
Nous inviter à soutenir l’effort de celles et ceux qui, en notre proximité, le font vivre de longue date
Et qui, à travers toutes ses formes, perpétuent l’un des plus riches et des plus vivants questionnements de nos sociétés…
Des éléments à partager sur le théâtre, ses formes, ses enjeux ?
Bienvenue sur les Routes interculturelles du 21 mai…


Múa rối nước is a Vietnamese tradition of puppetry meaning “Making puppets dance on water”. (Vietnamese lg, Vietnamese wr)

Múa rối nước est une tradition vietnamienne de marionnettes qui signifie « Faire danser les marionnettes sur l'eau ».

What is theatre? How to define it? Greek theatre or Wayang Kulit, Nô or Comedia dell'arte, Beijing Opera or Shakespearean stage, how have cultures & societies approached theatre? What place has it occupied in the representation of the human or divine world, the events that take place there, or their interpretation? How does the evolution of theatre forms tell the story? What is the presence of theatre in the digital age? (to be completed)

Qu’est-ce que le théâtre ? Comment le définir ? Théâtre grec ou Wayang Kulit, Nô ou Comedia dell’arte, Opéra de Beijing ou scène shakespearienne, comment les cultures & sociétés ont-elles appréhendé le théâtre ? Quelle place a-t-il occupée dans la représentation du monde humain ou divin, des événements qui s’y déroulent, ou leur interprétation ? Comment l’évolution des formes de théâtre en racontent-elles l’histoire ? Quelle est la présence du théâtre à l’ère numérique ?... (à compléter)

Back to Top