Yin and Yang

Yin and Yang

Chinese science is based on the alternation and complementarity of yin (陰, simplified: 阴) and yang (陽, simplified: 阳), two principles that apply to any representation of the universe. Yin is associated with the Moon and represents the female part of nature. The yang is associated with the Sun which represents the male part.


yin - yang

La science chinoise est fondée sur l’alternance et la complémentarité du yin (陰, simplifié : 阴) et du yang (陽, simplifié : 阳), deux principes qui s’appliquent à toute représentation de l’univers. Le yin est associé à la Lune et représente la part féminine de la nature. Le yang est associé au Soleil qui représente la part masculine.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
qi gong

qi gong

Qi Gong 气功 "Breath control". - Traditional Chinese gymnastics and a science of breathing based on knowledge and breath control - Practiced for recreation, relaxation, health, healing, or training for martial arts.


qi gong

Qi Gong 气功 « maîtrise du souffle » - Une gymnastique traditionnelle chinoise et une science de la respiration fondée sur la connaissance et la maîtrise du souffle - Pratiqué pour les loisirs, la relaxation, la santé, le soin ou l'entraînement aux arts martiaux.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

lishu

lìshū 隷書 also known as official or scribal script, is the clerical script used in Chinese calligraphy.


xíngshū 行书 is a semi-cursive script or running script used in Chinese calligraphy. Compared to kǎishū, the brush leaves the paper less often.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
koan

koan

A Buddhist paradox to meditate, used by Zen (Chan or Son) masters so that their disciples renounce their dependence on logic and can acquire a more intuitive enlightenment.


koan

Dans le Boudhisme, un paradoxe à méditer, utilisé par les maîtres chan (Chine), zen (Japon)... afin que leurs disciples renoncent à leur dépendance à la logique et puissent acquérir une illumination plus intuitiv.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

kaishu

Cǎoshū 草书is a cursive script (also known liter. as grass script) used in Chinese calligraphy. It is said that it was highly appreciated in Emperor Wu of Han reign (140–187 AD).


kǎishū 楷書 is the regular script often called standard script, emerging between the Chinese Han dynasty and Three Kingdoms period.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

go

Jeu de stratégie d’origine chinoise, se pratiquant sur un damier, consistant au moyen de pions de deux couleurs à encercler son adversaire – Requiert patience et réflexion.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

caoshu

Cǎoshū 草书is a cursive script (also known liter. as grass script) used in Chinese calligraphy. It is said that it was highly appreciated in Emperor Wu of Han reign (140–187 AD).


Cǎoshū 草书is a cursive script (also known liter. as grass script) used in Chinese calligraphy. It is said that it was highly appreciated in Emperor Wu of Han reign (140–187 AD).

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…

Tang Dynasty

The Tang Dynasty reigned over China from 618CE to 907CE. Its capital was Chang'an. Great poets flourished as Li Bai (701/762) or Wang Wei (701/761).


La dynastie Tang règne sur la Chine de 618 à 907. Sa capitale est Chang’an. De grands poètes s’y font connaître comme Li Bai (701 / 762) ou Wang Wei (701 / 761).

Sui Dynasty

The Sui Dynasty (581CE-618CE) founded by General Yang Jian, reestablished the unity of China, which had been battered for four centuries.


La dynastie Sui (581 / 618), fondée par le général Yang Jian, rétablit l’unité de la Chine malmenée depuis 4 siècles.

Songtsen Gampo

In 641CE, the Tibetan king Songtsen Gampo founded Lhasa, converted to Buddhism, influenced the creation of Tibetan writing, and married two princesses, one of Chinese origin, the other Nepali.


En 641, le roi tibétain Srong-btsan Sgam-po fonde Lhassa, se convertit au bouddhisme, influence la création de l’écriture tibétaine, et épouse deux princesses, l’une d’origine chinoise, l’autre népalaise.

Han dynasty in China

The Han dynasty succeeds that of the Qin from 206BCE to 220 CE. It is divided in two: The Han of the West whose capital Chang'an (until 9BCE), then the Han of the East.


La dynastie Han succède à celle des Qin de 206 av. J.-C. à 220 apr. J.-C. Elle se divise en deux : Les Han de l’Ouest qui ont pour capitale Chang’an (jusqu’en 9 av. J.-C. ), puis les Han de l’Est.

Eastern Han

The eastern Han moved their power to Luoyang (from 25CE to 220CE). The Han now constitute 90% of the Chinese population.


Les Han de l’Est déplacent leur pouvoir à Luoyang (à partir de 25 jusqu’en 220). Les Han constituent aujourd’hui 90 % de la population chinoise.

acupuncture

acupuncture

Acupuncture 针灸 - Traditional therapeutic system of Chinese medicine. Its principle consists to preserve or restore health in stimulating specific areas of the epidermis: "acupuncture points" generally using needles. (also in India, Korea or Japan), - Intangible Cultural Heritage of Humanity - 2010.


acupuncture

Acupuncture 针灸 - Système thérapeutique traditionnel de la médecine chinoise. Son principe consiste en une stimulation de zones précises de l'épiderme : les « points d’acupuncture » généralement au moyen d’aiguilles. (également en Inde, Corée ou au Japon), - Patrimoine culturel immatériel de l'humanité - 2010.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
The Way follows its own ways

The Way follows its own ways

Man follows the ways of earth,
Earth follows the ways of Heaven;
Heaven follows the ways of the Way;
And the Way follows its own ways.


L'homme suit les voies de la terre,
La Terre suit les voies du ciel;
Le ciel suit les voies de la Voie;
Et la Voie suit sa propre voie.

Chinese calligraphy – The supreme visual art form

“In China, from a very early period, calligraphy was considered not just a form of decorative art; rather, it was viewed as the supreme visual art form, was more valued than painting and sculpture, and ranked alongside poetry as a means of self-expression and cultivation. How one wrote, in fact, was as important as what one wrote. To understand how calligraphy came to occupy such a prominent position, it is necessary to consider a variety of factors, such as the materials used in calligraphy and the nature of the Chinese written script as well as the esteem in which writing and literacy are held in traditional China.”

- asiasociety.org
Chinese New Year


Chinese New Year

Chinese New Year 春节 - The "Spring festival" celebrating the beginning of the new year on the traditional Chinese calendar.


Nouvel An chinois 春节 - La "fête du printemps" célébrant le début de la nouvelle année sur le calendrier chinois traditionnel.

Xuanzang

Xuanzang

Xuanzang 玄奘 (c. 602 – 664) - A Chinese Buddhist monk, scholar known for his decisive seventeen-year travel to India when he visited many sacred Buddhist sites in present Pakistan, India, Nepal, and Bangladesh. The record of his journey later inspired the novel Journey to the West by Wu Cheng'en (c. 1500–1582).


Xuanzang 玄奘 (c. 602 - 664) - Moine bouddhiste et érudit chinois, connu pour ses dix-sept années de voyage en Inde durant lesquelles il visita de nombreux sites bouddhistes au Pakistan, en Inde, au Népal et au Bangladesh. Le récit de son voyage inspira plus tard le roman La Pérégrination vers l'Ouest de Wu Cheng'en (vers 1500 - 1582).

Yellow Emperor

Sovereign mythical (2697BCE - 2597BCE), founder of the ancient Chinese civilization, object of references and worship, quoted in the Memoirs of the historian Sima Qian as one of the 5 Emperors, as well as only in the Classic documents as one of the 3 Augustes. Has been deified, especially by Taoism.

Thonmi Sambhota

Thonmi Sambhota

Thonmi Sambhota (7th century CE) ཐོན་མི་སམྦྷོ་ཊ་ - Minister of the emperor Songtsen Gampo and inventor of the Tibetan script.


Thonmi Sambhota (7e siècle après J.-C.) ཐོན་ མི་ སམྦྷོ་ ཊ་ - Ministre de l'empereur Songtsen Gampo et inventeur de l'écriture tibétaine.

Yu Gong moves the mountains…

 


愚公移山 - Yu Gong déplace les montagnes... Yu Gong dont le nom signifie « vieux sot » était un paysan qui pouvait être fier de sa progéniture. Sa famille était prospère, même si cela demandait bien des efforts pour l’alimenter. Efforts d’autant plus importants que deux montagnes entravaient la route qui séparait les champs de la maison. Alors qu’il était déjà bien âgé, Yu Gong prit la décision de les déplacer. Son épouse, ses enfants tentèrent de l’en dissuader, mais rien n’y fit d’autant que la piété filiale ne pouvait se permettre une remise en cause de son autorité... C’est ainsi que toute la famille s’employa à attaquer les montagnes à coups de pioche tout en enlevant les remblais loin de là. Leur projet ne manqua pas d’attirer l’attention du village et les voisins vinrent de toutes parts pour s’associer au vieil homme et aux siens. Au bout de quelque temps l’Empereur Céleste lui-même en fut averti. Ce dernier, ému par l’audace et la valeur de cette œuvre collective, choisit d’envoyer deux immortels qui achevèrent de porter les montagnes loin de là. Et voilà pourquoi Yu Gong parvint à déplacer la montagne.