domovoi

domovoï

Esprit protecteur du foyer dans les mythologies slaves – Souvent représenté petit, poilu, il réside généralement derrière le four. On lui doit un grand respect qu’il rend bien en prévenant par exemple des dangers qui menacent la maison.

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
banya

banya

Banya баня - a Slavic steam bath consisting of a small room with a stove. Very central in Russian culture - Starts with whipping with birch (or oak) branches.


bania

Banya баня - un bain de vapeur slave composé d'une petite pièce avec un poêle. Très central dans la culture russe – On y commence par se fouetter avec des branches de bouleau (ou de chêne).

Any suggestion, improvement…? Many thanks and please, contact us…
Valentina Vladimirovna Tereshkova

Valentina Vladimirovna Tereshkova

Valentina Vladimirovna Tereshkova Валентина Владимировна Терешкова (1937-) – The first woman to have flown in space on the Vostok 6 in 1963 - Member of the Russian State Duma.


Valentina Vladimirovna Tereshkova Валентина Владимировна Терешкова (1937-) - Première femme à avoir volé dans l'espace à bord du Vostok 6 en - Membre de la Douma d'État russe.

Sámi people

Sámi people

Sámi people - a Finno-Ugric people present in northern parts of Norway, Sweden, Finland, and Russia. Speaking the Sámi languages. Best known for their semi-nomadic reindeer herding.


Sami - Peuple finno-ougrien présent principalement dans le nord de la Norvège et de la Suède, ainsi que de la Finlande et de la Russie. Parler les langues same. Bien connus pour leur élevage semi-nomade de rennes.

Russia’s federal subjects

Russia comprises eighty-five federal subjects: 46 oblasts область (provinces); 22 republics, nominally autonomous, meant to be home to specific ethnic minorities; 9 krais край (territories); 4 autonomous okrugs автономный округ (districts); 1 autonomous oblast Евре́йская автоно́мная о́бласть (the Jewish Autonomous Oblast); 3 federal cities (Moscow, Saint Petersburg, and Sevastopol), functioning as separate regions.

Prose du Transsibérien et de la petite Jeanne de France

La Prose du Transsibérien et de la petite Jeanne de France is a poem written by Blaise Cendrars in 1913 about a journey on the Trans-Siberian Express in 1905, during the first Russian Revolution.


Vicky Messica - Prose du Transsibérien (Cendrars)


Prose du Transsibérien et de la petite Jeanne de France

"En ce temps-là, j'étais en mon adolescence
J'avais à peine seize ans et je ne me souvenais déjà plus de mon enfance
J'étais à 16.000 lieues du lieu de ma naissance
J'étais à Moscou dans la ville des mille et trois clochers et des sept gares
Et je n'avais pas assez des sept gares et des mille et trois tours
Car mon adolescence était si ardente et si folle
Que mon cœur tour à tour brûlait comme le temple d'Éphèse ou comme la Place Rouge de Moscou quand le
soleil se couche.
Et mes yeux éclairaient des voies anciennes.
Et j'étais déjà si mauvais poète
Que je ne savais pas aller jusqu'au bout..."

KGB

The KGB was from 1954 to 1991 the post-Stalinist political police of the USSR. It succeeds the MGB that was set up between 1946 to 1954. The initials refer to Komitet gossoudarstvennoï bezopasnosti, Committee for State Security.

Ivan IV Vasilyevich

Ivan IV Vasilyevich

Ivan IV Vasilyevich (Ива́н Васи́льевич (1530 – 1584) or Ivan the Terrible - Grand Prince of Moscow (1533 – 1547) - First Tsar of of All Rus' (1547 – 1584). His reign saw Russia's transformation into a multiethnic and multicontinental empire under the Tsar, and his greater autocratic control.


Ivan IV Vasilyevich (Ива́н Васи́льевич (1530 - 1584) ou Ivan le Terrible - Grand Prince de Moscou (1533 - 1547) - Premier tsar de toute la Russie (1547 - 1584). Son règne voit la transformation de la Russie en un empire multiethnique et multicontinental et son plus grand contrôle autocratique.

Hermitage Museum

Hermitage Museum

The State Hermitage Museum (Госуда́рственный Эрмита́ж) - The second world's largest art museum, located in Saint Petersburg - Founded in 1764 by Empress Catherine the Great…


Le musée de l'Ermitage (Госуда́рственный Эрмита́ж) - Le deuxième plus grand musée d'art au monde, situé à Saint-Pétersbourg - Fondé en 1764 par l'impératrice Catherine la Grande…

Chechen Republic

Chechen Republic or Chechnya (Чече́нская Респу́блика Chechénskaya Respúblika / in Chechen: Нохчийн Республика, Noxçiyn Respublika) – After the collapse of the Soviet Union, the Chechen-Ingush ASSR was divided in 1991 between the Republic of Ingushetia and the Chechen Republic. Looking for its independence and after the First Chechen War (1994 - 1996), the Chechen Republic of Ichkeria was proclaimed. With the Second Chechen War (1999 - 2009), Russia restored its control. Mainly Muslims (Sufis, of either the Qadiri or Naqshbandi orders), the Chechens were converted to Islam between the 16th and the 19th centuries.

Berlin Conference

The so-called Berlin Conference took place there from November 1884 to February 1885, and its main object was to agree on the partition of Africa between the colonial powers: Germany, Austria-Hungary, Belgium, Denmark, Ottoman Empire, Spain, France, Great Britain, Italy, the Netherlands, Portugal, Russia, Sweden-Norway and the United States.

Amber Room

Amber Room

The Amber Room Янтарная комната - A chamber decorated in amber panels reconstructed betw. 1979 and 2003 (Catherine Palace - Saint Petersburg).


La chambre d'ambre Янтарная комната - Une chambre décorée de panneaux d'ambre reconstituée entre 1979 et 2003 (Palais Catherine - Saint-Pétersbourg).

The world of the Nenets

The world of the Nenets

“Let's go discover the incredible world of the Nenets,
A nation situated in the Arctic
Often referred to as the first reindeer breeders
Despite the global upheavals,
The Nenets managed to preserve an ancestral way of life
Rocked by Siberian traditions and legends
Nomads,
They move their camp about 70 times a year,
With one single objective:
Finding white lichen pastures in
the tundra
Essential for the survival of their reindeers…”


« Partons découvrir l'incroyable monde des Nenets,
Un peuple de l'Arctique
Souvent dits comme les premiers éleveurs de rennes

En dépit des bouleversements mondiaux,
Les Nenets ont réussi à préserver un mode de vie ancestral
Bercé par les traditions et les légendes sibériennes

Peuple nomade, ils déplacent leur campement environ 70 fois par an,
Avec un seul objectif :
Trouver les pâturages de lichens blancs
Dans la toundra nourricière
Essentiel à la survie de leurs rennes… »

Proposed by

188/200open

When you open a Matryochka матрёшка doll, you find… another Matryochka. (Russian lg, Cyrillic wr)


Lorsque vous ouvrez une poupée Matryochka матрёшка, vous trouvez… une autre Matryochka.

What is opening? How to define it? Opening your eyes, opening a book, opening Pandora's box or the first cup of coffee, how does opening constitute a moment of rupture? How does closing echo it? What meanings, symbols and cultures have lent them? How does digital technology contribute to changing our relationship to opening and closing?... (to be completed)

Qu’est-ce qu’ouvrir ? Comment le définir ? Ouvrir les yeux, ouvrir un livre, ouvrir la boîte de Pandore ou le premier débit de café, en quoi l’ouverture constitue-t-elle un moment de rupture ? En quoi la fermeture lui fait-elle écho ? Quelles significations, quels symboles, les cultures leur ont-elles prêtés ? Comment le numérique contribue-t-il à changer notre relation à l’ouverture et à la fermeture ?... (à compléter)

186/200cut

The ulu ᐅᓗ is a knife only used by Inuit, Yupik or Aleut women. (Inuktitut lg, Inuktitut wr)


L'ulu ᐅᓗ est un couteau utilisé uniquement par les femmes inuites, yupik ou aléoutes.

What is cutting? How to define it? From the cutting of the body of Osiris to that of Chinese paper, from the cutting of fields at harvest time to that of hair, from the sharing of a Serbian Slava to the cutting of textiles by laser, what meanings can be attributed to the thousand and one reasons for cutting? What place does this fact hold in human activities? Is digital technology changing the game?... (to be completed)

Qu’est-ce que couper ? Comment le définir ? Du découpage du corps d’Osiris à celui du papier chinois, de la coupe des champs lors de la moisson à celle de la chevelure, du partage d’une Slava serbe à la découpe de textiles au laser, quelles significations attribuer aux mille et une raisons de couper ? Quelle place tient ce fait dans les activités humaines ? Le numérique change-t-il la donne ?... (à compléter)

At a depth of 4.261 meters under the ice cap at the North Pole

Le bathyscaphe Mir-1 est descendu à 4.261 mètres de profondeur sous la calotte glaciaire au niveau du pôle Nord (…) pour mener des expériences scientifiques et planter un drapeau russe sur le fond marin.(…) L'expédition Arctique 2007 entend rappeler les visées russes sur le contrôle de ces territoires, disputés avec d'autres pays dont les Etats-Unis et qui pourraient être riches en pétrole et en gaz. Plusieurs autres pays nordiques tentent d'étendre leurs droits aux ressources sous-marines situées au-delà de leur zone économique exclusive, comme la Norvège et le Danemark (…) Une expédition américaine est en route pour une autre zone de l'Arctique, la dorsale de Gakkel. Le quotidien Novaïa Izvestia ose le jeu de mots : On parle déjà sérieusement d'une nouvelle guerre froide (…)

- dépêche AFP – août 2007
Kalinka: my little raspberry…

Kalinka: my little raspberry…

“Kalinka, Калинка
"Small bay" in Russian,
A girl’s name,
("Ladybug" in Bulgarian,
Or "pomegranate" in Macedonian)
But above all one of the most famous Russian folk songs
Becoming over time a traditional melody
Full of poetry
"In the garden, there are little raspberries, my little raspberry! "
В саду ягода малинка, малинка моя! ”


« Kalinka, Калинка
Désignant une « petite baie » en russe, prénom féminin,
(« coccinelle » en bulgare,
Ou encore « grenade » en macédonien)
Mais surtout l'une des plus célèbres chansons folkloriques russes
Devenue au fil du temps un air traditionnel
Plein de poésie et de sourire

« Dans le jardin, il y a des petites framboises, ma petite framboise ! »
В саду ягода малинка, малинка моя! »

Proposed by

Fire stop!

Fire stop!

The Buryats Буряад are a Mongolic people,
The largest indigenous group in Siberia
Also present in Mongolia

Lake Baikal is for them a sacred place
And a legend tells us how it appeared

A long time ago occurred a massive earthquake
A huge crack opened in the land
Flame was raging, lava began to spout

The Buryat people begged gods to stop it
And began to scream:
Bay gal! Bay gal!
(which means “Fire, stop!”)
… and the fire stopped
While the rift was soon filled by clear water…

 


Les Bouriates Буряад sont un peuple mongol,
Le plus grand groupe indigène de Sibérie
Également présent en Mongolie

Le lac Baïkal est pour eux un lieu sacré
Et une légende nous raconte comment il est apparu

Il y a s'est produit un énorme tremblement de terre massif
Une impressionnante fissure s'est ouverte dans le sol
Et la lave commença à en jaillir

Le peuple Bouriate supplia les dieux de l'arrêter
Et commença à crier :
Bay gal ! Bay gal !
(ce qui signifie « Feu, arrête ! »)
… Et le feu s'arrêta
Tandis que la faille fut bientôt remplie d'eau claire…

Baba Yaga: a Russian classic tale…

 


Il était une fois un homme qui se remaria. Il avait déjà une fille et malheureusement, sa belle-mère lui voulut aussitôt du mal. Un jour, elle lui demanda d’aller voir sa sœur qui habitait assez loin, pour lui demander une aiguille et du fil. La petite-fille mit un fichu rouge sur sa tête et partit pour accomplir sa mission. Mais en chemin, un doute lui vint. Aussi préféra-t-elle s’arrêter auparavant chez sa vraie tante, une brave dame qui l’accueillit avec plaisir. Alors qu’elle venait de lui raconter quelle était sa mission, sa tante s’écria : « Ô ma pauvre enfant, sais-tu que la sœur de ta marâtre n’est autre que Baba Yaga, la terrible ogresse ! » La petite-fille trembla de tout son corps, mais ne se découragea pas pour autant d’autant que sa brave tante lui conseilla d’apporter du jambon pour le chat, de l’huile pour la barrière, un ruban rouge pour le bouleau, enfin du pain tendre pour les chiens. Ainsi rassurée, la petite-fille arriva chez l’ogresse. « je suis venue t’emprunter du fil et une aiguille, lui dit-elle tentant de masquer sa terreur. » Baba Yaga s’en réjouit et tandis qu’elle passait dans la pièce d’à-côté, demanda à cette petite sotte de patienter en tissant. C’est alors que la petite-fille l’entendit exprimer sa joie à sa servante : « J’ai un beau repas pour le dîner, prépare-moi un bon feu ! » La servante vint avec du bois dans la pièce et la petite-fille lui sourit. Celle-ci lui offrit même son fichu rouge et la vieille domestique le mit aussitôt sur sa tête. Baba Yaga appela pour savoir si la petite-fille continuait à tisser : « Oui, ma tante, lui répondit-elle ». Mais elle s’apprêtait plutôt à s’enfuir. À ce moment-là, un chat effrayant bondit devant elle prêt à lui crever les yeux. Mais se souvenant des conseils de sa bonne tante, elle lui donna un morceau de jambon. Quand il l’eût fini, elle lui demanda : « Comment puis-je m’enfuir ? » « C’est simple, la conseilla le chat, prends cette serviette et ce peigne, et si Baba Yaga te rejoint, jette d’abord la serviette par terre ! Et si elle te rattrape de nouveau, jette le peigne ! » Alors la petite-fille sortit de la maison. Il ne fallut pas longtemps pour qu’elle se trouve devant la barrière qui voulut lui bloquer le passage. Toutefois, elle avait une petite burette d’huile pour l’amadouer et après l’avoir versé, la barrière fut si satisfaite qu’elle s’ouvrit complètement. À son tour le bouleau voulut l’arrêter, et tournoya violemment devant elle. Mais la petite-fille noua un ruban à une branche, et le bouleau se redressa calmement. Enfin deux chiens monstrueux voulurent à leur tour lui bloquer le passage. Elle se contenta de leur donner du pain tendre, et ils l’acceptèrent de bon cœur. Il ne lui restait désormais qu’à prendre ses jambes à son cou. Pendant ce temps BabaYaga avait fini par découvrir sa fuite et s’en prenait à tout le monde, frappant et vociférant. Mais chacun eût tôt fait de lui signaler que la petite-fille avait en une seule journée été plus gentille que Baba Yaga depuis des années ! Alors l’ogresse furieuse se mit à courir après son dîner. La petite-fille l’entendant gagner du terrain se souvint de ce que lui avait conseillé le chat et jeta la serviette par terre. Aussitôt celle-ci se transforma en une rivière si large que même l’ogresse ne put la franchir. Baba Yaga n’était pas à court d’idées : elle s’empressa d’aller chercher ses trois puissants bœufs et de leur soif immense, ils parvinrent à boire l’eau de la rivière jusqu’à sa dernière goutte. De nouveau Baba Yaga menaçait la petite-fille qui jeta alors le peigne. La plus luxuriante des forêts sortit de terre et cette fois-ci l’ogresse dut renoncer à la poursuivre. À bout de souffle, la petite-fille regagna enfin la maison où son père inquiet l’attendait. Elle lui fit le récit de tout ce qui s’était passé, et le brave homme décida sur-le-champ de sortir son fusil et de tuer la marâtre. Et le bonheur revint dans sa maison qui plus jamais ne désunit le père et sa fille.

Russia

Russia

Russia is a country in Europe and Asia. Its capital is: Moscow. Its official language is: Russian. Other languages include: more than 100 languages, as Tatar; German; Chuvash; Bashkir; Chechen; Ukrainian..... Its currency is: Ruble.

Code: RU | RUS
FR: Russie
DE: Russland
IT: Russia
ES: Rusia
ZH: 俄国
PI: éguó
JA: ロシア
RO: Roshia
Capital: Moscow

Russian lg

An East Slavic language, official language in Russia, Belarus, Kazakhstan and Kyrgyzstan.

ISO 639-2 Code: rus

Family: Indo-European lgs / Slavic lgs / East Slavic lgs

Ket lg

(or Imbak or Yenisei Ostyak) A Siberian language long thought to be an isolate, the sole surviving language of a Yeniseian language family, spoken along the middle Yenisei basin by the Ket people.

ISO 639-2 Code: ket

Family: Yeniseian lgs